Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2020年3月22日 · 英文是merch是merchandise商品的非正式寫法。 來看個例子: The fandom is very focused on buying merch to support their idol.(粉絲們非常熱衷於購買周邊商品來支持他們的偶像。

  2. 2018年8月25日 · 英文中,热销产品有好几种对应的说法,Will做了个梳理,大家不妨参考。 (1)top selling product(s)。这里的top,意思是销量排行最高的。这种说法在美式英语中的使用频率很高。(2)hot product(s),或者hot selling product(s)。

  3. 2016年8月24日 · Big win:明星商品,暢銷商品,替公司帶來很好獲利的商品。 常常聽到很多學生說"we made a huge profits”或是we made a lot of money都是很台式、太過直接的英文句子。

  4. 2021年12月24日 · Celebrity endorsement 名人代言;明星代言. Credit. Endorsement原本的意思是「簽署、贊同」,後來引伸為「代言」,是現在常見的廣告宣傳方法,其動詞為 "endorse (v.)"。 例句: L&Y company has built its brand on celebrity endorsements. L&Y公司靠名人代言打造品牌。 Brand ambassador 品牌代言人;品牌大使. 例句一: CKT company has engaged one of the most famous movie stars, Hedwig, as their brand ambassador.

  5. 2020年11月14日 · 我刚刚浏览了几个外国明星的官网,发现确实是用merch不过不知道其他种类的周边是不是一样

  6. 2018年3月9日 · 其實,藝人或知名人士為某個品牌或廠商「代言」,正確的用法要用endorsement而其動詞為endorse! endorse一字原本在職場上是「背書」,或是在支票、正式文件的背面做簽名動作的意思。 它也被用於指「公開地支持或贊同」,這樣的說法非常符合我們所說的「代言」,因為藝人或知名人士常公開的使用這些贊助商的產品,例如化妝品、手錶、運動鞋、汽車等,來表示對此品牌的公開支持。 像是台灣演員彭于晏代言浪琴表Longines、Adidas則是贊助NBA華裔球員林書豪(Jeremy Lin)。 此外,政治新聞裡的「支持」也用endorse,例如政商大老「支持」某位州長候選人。 例句: Most of the senators all endorse Mr. Smith for mayor.

  7. 2022年6月7日 · 刚好回复完另外一位群友~ “明星同款” 我刚刚也跟我的老美朋友讨论了 有几个讲法哈 1. celebrity style 2. 也可以更具体 比如 That's Justin Bieber's style. 3. 具体到衣服 celebrity dresses / celebrity outfits 4. 具体到人+衣服 比如 the same shirt that Justin Bieber wears 内容转自 ...

  8. 2021年6月17日 · 而同樣受到熱烈討論的還有網路獨家販售BTSXMcDonald’s的周邊商品,網站上是這樣介紹的「BTSXMcDonald's Merch, exclusively on Weverse Shop online」。merch (n)基本上是merchandize「商品」的縮寫,而merchant(n)則代表「商人」的意思。.

  9. 2023年6月2日 · 所謂產品植入(Product placement),就是將想要行銷的產品以無聲無息的手法,置入媒體 (如:Instagram, Facebook, YouTube)上,並藉由媒體的曝光率來達成 ...

  10. stars. 根据《粮食展望》,在全球贸易中热带水果日益成为明星商品。. 就当前芒果、菠萝、鳄梨和木瓜的出口量来看,今年热带水果的出口总值有望达到100亿美元。. Tropical fruits are increasingly stars in global trade, with export volumes of mango, pineapple, avocado and papayas on course ...