Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2018年10月17日 · let the cat out of the bag. [字面意思] 讓貓從袋子裡出來. [解] 無意中泄秘,說漏嘴. [例句] We are going to have a surprise party for Tom tomorrow. It's a secret so please don't let the cat out of the bag. 明天,我們要給湯姆舉辦一個驚喜聚會。 這是一個秘密,因此請不要洩露秘密。

  2. 2018年8月18日 · [解] 下錯了賭注;看走眼;作了錯誤的決策 [例句] In all his years as a book publisher, he rarely backed the wrong horse. 他做了多年的出版商,很少會看錯人。 culture vulture [字面意思] 文化禿鷹。啥?跟傻眼貓咪、無言薯條一樣嗎? [解] 醉心文化藝術的人

  3. 2018年8月30日 · [解] 怎麼了。意思其實跟 what’s up 還有 what’s going on 意思差不多,都是打招呼的方式。[例句] What’s cooking? Do you guys want to hang out tonight? 怎樣?大家今天晚上要不要出去逛逛? 3.speak the same language [字面意思] 說同一種語言

  4. 2016年7月11日 · 1. 通過電子郵件協商或在閒聊時隨意提起。 Overlooking other perks available for the job or included with your job. 2. 忽視你的工作可獲得或已包含的其他額外津貼。 Being afraid to make the first move. 3. 害怕首先提出來。 Giving in to your nerves and letting the conversation run away from you. 4. 敗給緊張情緒並失去話語主動權。

  5. 2018年4月14日 · 👍🏾1. I'm good. 當別人問“How are you?”的時候. 如果回答“I'm good.”就表示我很好. 但有的時候則不然. 例如飯桌上. 如果別人問. “Do you want some more?” 你想再吃點嗎? 這時候如果已經飽了不想吃, 就可以說“I'm good, thank you.” 不用了,謝謝。 更多例句: -Do you still have any questions? 你還有什麼問題嗎? -No, I’m good, thank you. 沒有了,謝謝! -Do you wanna go for a walk after lunch? 午飯後你想去散步嗎? -Um, I’m good. Thanks for asking.

  6. 2017年6月13日 · 看似不難的句子,但你真的知道是什麼意思嗎?. 1. As luck would have it, he was caught by the teacher again. 不幸的是,他又一次被老師逮個著。. 2. She held the little boy by the right hand. 她抓著小男孩的右手。. (這裡用“by”與用“with”意思區別很大。. 3.

  7. 2016年8月30日 · 所謂“數位遊牧者”,指的是遠程上班族,他們的生活方式就如同游牧一樣——可以在他們喜歡的城市想待多久就待多久。. The following are 10 most popular cities for digital nomads, based on real-time check-ins on Nomad List. 據“遊牧者排行”網站的實際酒店登記數據顯示 ...

  1. 其他人也搜尋了