Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2017年2月17日 · 美國華爾街股市大亨戈登·蓋柯在金融界叱吒風雲,人人敬畏。 在隨時隨地上演的金融大戰中,他總能百戰百勝。 初出茅廬的紐約大學畢業生保羅·巴德野心勃勃,卻空有滿腔熱血而投報無門。 一個偶然的機會,他接觸到蓋柯,用一個股市內幕情報幫其賺了筆大錢而受到重用,成為蓋柯的合夥人之一...... Glengarry Glenn Ross (大亨遊戲) (1992) 當房地產進入蕭條的時候,美國的房屋仲介的銷售顧問都在忙什麼? 他們如何利用資料庫將房地產銷售出去? 如何在蕭條期包裝房地產? 如何瞄準新婚家庭的住房需求? 如何對準投資需求? 看了這部電影就會了解,現今的美國房地產蕭條肯定不會是問題。 電影描述的是某房地產公司的銷售業務每況愈下,除了員工里基業績尚可,其他員工只剩下在酒吧裡買醉。

  2. 2016年1月1日 · Jan 01 Fri 2016 17:37. <TOEFL寫作> 強調句經典電影終極追殺令經典電影終極追殺令》 (英文原名Leon)中有這麼一個場景Mathilda去警察局找殺了她弟弟的仇人Stan警官Mathilda在廁所撞見了StanStan拿著槍低著身對Mathilda說了一句話: It’s when you start to become really afraid of death that you learn to appreciate life. 人只有開始變得非常害怕死亡的時候才能學會珍惜生命。 這個句子不僅充滿了哲理,而且是學習托福寫作的好題材,因為這是一個強調句。 強調句可以為小夥伴們的托福獨立寫作增添色彩,讓考官覺得:“這個人肚子裡有點東西。

  3. 2016年3月2日 · 這部小說在1962年被改編成同名電影。 1963年,格利高裡·派克憑藉該片獲得第35屆奧斯卡獎最佳男主角獎。 值得注意的是,《殺死一隻知更鳥》這個流傳甚廣的中文譯名其實是錯的。 原著名為《To Kill a Mockingbird》,mockingbird準確的翻譯是嘲鶇,即反舌鳥,這部小說的書名來自于書中的父親給孩子們的忠告:“記住,殺死反舌鳥是一種罪過。 ”在美國文化中,反舌鳥是親切友好善良的象徵。 作者哈珀·李在小說中使用“反舌鳥”蘊含很大的深意——故事中被誣陷犯強姦罪的黑人青年就像反舌鳥一樣純潔無辜,他明明沒有犯罪,卻無端遭到攻擊。 人們對他的迫害,就像迫害可愛的反舌鳥一樣可惡,不能原諒。

  4. 2016年3月16日 · 做到這一點並不容易,電影是很多老師推薦的提升語言能力的好的方式。 首先,你要確定自 己想透過電影鍛煉哪方面的能力。 現在的美劇種類繁多,就算大家興趣不同,也一定能夠找到自己喜歡的。

  5. 2016年3月15日 · 💔 朋友間的“友好分手” 💔 古語說的好,天下事,分久必合,合久必分。我們身邊的朋友有些會是一輩子的交情,有些可能會因為價值觀的變化而慢慢疏離。在決定跟某個朋友分道揚鑣的時候,有些人直截了當說明不想做朋友,有些比較含蓄的人可能就要通過慢慢疏遠的方式。

  6. 2018年11月17日 · 我們都知道中國的功夫傳揚名全世界也很常見到"Kung Fu"這個英文單字。 不少電影都提到過Kung Fu這個詞(例:Kung Fu Panda)但是下面這個單字就少見到了~~ .ma 我們都知道中國的功夫傳揚名全世界也很常見到"Kung Fu"這個英文單字。 不少電影 ...

  7. 2018年3月9日 · 要告白,卻怕被誤會只是朋友的喜歡,你可以說like like。. 例如:我喜歡你,超越朋友的喜歡。. I like you, I mean, like like you。. 想說我愛你卻沒勇氣,也可以裝可愛用heart這個動詞,例如說:I heart you,氣氛才不會太凝重,也有轉寰的空間。. 如果你已經愛到卡慘死 ...