搜尋結果
外文姓名中譯英系統. (本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考). 使用說明: 例如:王小明,姓氏請輸入"王",名字請輸入"小明";歐陽小美,姓氏請輸入"歐陽",名字請輸入"小美"。. 申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字 ...
- 外交部領事事務局全球資訊網
外交部領事事務局將在「2024台北國際觀光博覽會」設置攤位 ...
- 護照外文姓名拼音對照表
首次申請護照外文姓名擬以國家語言(即閩南、客家及原住民等 ...
- 外交部領事事務局全球資訊網
依護照條例施行細則第14條第一款規定,護照外文姓名應以英文字母記載,非屬英文字母者,應翻譯為英文字母;該非英文字母之姓名,得加簽為外文別名。 因威妥瑪拼音可能會出現非英文字母,建議不要使用,以免另生困擾。 依中華民國外交部領事事務局所建議之護照英文姓名翻譯方式,此頁面提供漢語拼音、通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式拼音及台灣華語羅馬拼音等之線上翻譯工具.
Google 提供的服務無須支付費用,可讓您即時翻譯英文和超過 100 種其他語言的文字、詞組和網頁。翻譯 設定 語音速度 正常 測試 緩慢 測試 ...
護照英文名字翻譯. 功能說明: 此功能會將您輸入的中文名字, 轉換成護照用的英文名字拼音, 依 護照外文姓名拼音對照表 來製作. 翻譯網, 英文名字翻譯,中文唸法,拼音翻譯,繁簡互轉,整句翻譯 的工具站.
HSIAO-YA LI. 在將中文名翻譯成英文名時,一般都採用音譯,而且如果是要申請. 國外學校,您的英文譯名就必須與您所有申請文件上的名字相同. (如:英文畢業證書、英文成績單、護照、簽證、托福考試成積等. 文件),因為如果這些申請文件上的姓名不一致,將很多問題。 如果已有自己的英文別名(如: Tom 等),可以將別名寫在表格上. 之 Middle Name 欄處,不過不寫也沒有影響。
本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用 中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網 提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。