Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 執持名号 (しゅうじみょうごう):梵語 zrutvaa ca manasi kariSyati [名号を]聞いて心に保持する( to hear (the name) then hold it in his mind )。. 仏の名号の由来を聞いたならば、心に保持して実践する。. ( to hear the origin of the Buddha's name then keep it in his mind and perform ...

  2. 諸の菩薩も皆維摩詰の疾を問うに堪えずと辞す。. 於是佛告彌勒菩薩。. 汝行詣維摩詰問疾. ここに於いて、仏、弥勒菩薩(みろくぼさつ)に告げたまわく、『汝、行きて維摩詰に詣(いた)り、疾を問え。. 仏は、弥勒菩薩(みろくぼさつ)に仰います ...

  3. tubamedou.egoism.jp › SonotaButten › BonmouKyou梵網経上巻(上)

    若:『なんじ』と読む。. 十二因縁:本来は空であるべき人が、如何にして我は実在するという誤った自覚を得るのか、との問いに対する答え。. 人は(1)無明(むみょう、愚昧、盲目的無智)という因を中心にして、(2)行(ぎょう、身の活動)と、(3 ...

  4. tubamedou.egoism.jp › SonotaButten › RishubunKyouつばめ堂通信

    2019年5月28日 · (1) 妙善成就一切如來金剛住持平等性智種種希有殊勝功德。 (2) 已能善獲一切如來灌頂寶冠超過三界。 (3) 已能善得一切如來遍金剛智大觀自在。 (4) 已得圓滿一切如來決定諸法大妙智印。 (5) 已善圓證一切如來畢竟空寂平等性印。 (6) 於諸能作所作事業。 皆得善巧成辦無餘。 (7) 一切有情種種希願。 隨其無罪皆能滿足。 (8) 已善安住三世平等常無斷盡廣大遍照身語心性。 猶若金剛等諸如來無動無壞。 是薄伽梵。 住欲界頂他化自在天王宮中。 一切如來常所遊處。 咸共稱美大寶藏殿。 其殿無價末尼所成。 種種珍奇間雜嚴飾。 眾色交 [日*英]放大光明。 寶鐸金鈴處處懸列。 微風吹動出和雅音。 綺蓋繒幡花幢綵拂。 寶珠瓔珞半滿月等。 種種雜飾而用莊嚴。 賢聖天仙之所愛樂。 八十億大菩薩俱。

  5. 雖然當承佛聖旨詣彼問疾. 文殊師利、仏に白(もう)して言(もう)さく、『世尊、彼の上人(しょうにん、上徳の人)は、酬対(しゅうたい、応対)なし難く、深く実相に達して、よく法の要(かなめ)を説き、辯才(べんざい、弁舌の才能)滞ること ...

  6. 菩薩觀眾生為若此. 智者の水中の月を見るが如く、鏡中にその面像を見るが如く、熱時の焔(ほのお、カゲロウ)の如く、呼ぶ声の響きの如く、空中の雲の如く、水の聚沫の如く、水上の泡の如く、芭蕉の堅き(こと無き)が如く、電(でん、イナヅマ)の ...

  7. 2019年1月31日 · 摩訶般若波羅蜜経序品. 1. 声聞と菩薩. 2. 世尊、光明を放って遍く十方の世界を照す. 3. 他方世界の諸菩薩、世尊の所に参集する. 4. 世尊、舎利弗に般若波羅蜜を説く. 5. < home >. 摩訶般若波羅蜜經卷第一. 序品第一. 後秦龜茲國三藏鳩摩羅什譯. 跋. 先づ、此の「大品般若経」の訳は、此れ限りで、後を続ける予定の無いことを伝えねばならない。

  1. 相關搜尋

    楊祐寧