Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 😉. 清明節英文怎麼說? 雖然清明節可直譯為 Qingming Festival ,但一般只有慶祝性的節慶才會以 festival 翻譯,因此更正確的說法應以掃墓本身義譯為 Tomb Sweeping Day ,tomb 是墓地的意思,而 sweeping 是由動詞 sweep 而來,指的是打掃。 清明掃墓,慎終追遠而誠心祭祀祖先是中華文化的一部分,然而,在英文的世界裡可能比較難理解,下面就要更進一步介紹主要習俗的英文喔! 如何用英文介紹清明節? 以下提供實用的清明節簡介,你可以用它來向外國人介紹這個節日喔! Tomb Sweeping Day falls on either April 4th or 5th of the solar calendar.

  2. 2021年3月20日 · 清明節掃墓英文怎麼說清明節的英文叫做Tomb Sweeping DayTomb是墳墓的意思sweep 則是掃的意思合起來就是清明節啦清明節時我們會掃墓祭拜祖先燒香燒金紙供奉祭品...等等本篇文章整理跟清明節有關的英文單字趕快學起來吧

  3. 清明節的英文是 Qingming Festival因為這一天的目的是掃墓」,所以也可以直接譯為 Tomb Sweeping Day。. Tomb 為名詞「墳墓」、sweep 為動詞「掃」,N+V-ing 形成複合形容詞,形容後方的 Day,表示為「掃墓日」。. 在這一天,人們會前往祖先的墓地,掃去墳上的落葉 ...

  4. 2015年4月3日 · 清明節的英文說法叫 Tomb Sweeping Day. 字面上的意思就是掃墓節」 ( tomb [tum] 是墳墓, sweep [swip] 是動詞「掃」) 但若要說到清明節所做的事,大部份的人其實都不是真的去「掃墳墓」 sweep tombs. 而是去先人墓地進行整理、向他們致敬問候、擺放祭品、焚燒紙錢等. 「整理墓地」可以說 clean up / tidy up the gravesite. 「上墳」可以說 pay one’s respects at 某人的 gravesite. 「焚燒紙錢」是 burn joss paper / burn ghost money. 「燒香」是 burn incense. 「祭品」則是 food offerings.

  5. 2024年2月26日 · 首先,「清明節英文有兩種說法第一種是意譯成Tomb-sweeping Day”(掃墓日),注意 “tomb” 的讀法是 /tum/, “b” 不發音; 另一種是音譯成 “Ching Ming Festival” (或 “Qing Ming”)。 Long weekend of Tomb-sweeping Day|清明連假. 「連假」英文是 "long weekend",因為通常連假都是連著週末一起, 可以記「提早放假」或「延後收假」,兩天的週末就變長了。 【補充】 National holiday|國定假日. 24 Solar Terms/Jie Chi|24 節氣. 清明節不同於其他中國傳統節日的一點是「日期」,

  6. 其他人也問了

  7. 2023年3月14日 · 清明節英文 可直接說 Qingming Festival ,不過 Festival 一般只有在慶祝性的節慶才會用。 所以,更正確的說法應該是 Tomb Sweeping Day ,用掃墓本身的意思就可以囉! 清明節 掃墓 在英文的世界裡可能比較難理解,因此下面要更進一步地介紹主要的英文喔! *清明節英文單字補充: Tomb (n. ) 墓地. Sweep (v.) 打掃. 掃墓|清明節英文. Tomb-sweeping. On this day, tomb-sweeping is one of the most important activities to show our ancestors respect. 在這一天,掃墓是向我們祖先展現尊敬最重要的活動之一。 *清明節英文單字補充:

  8. 2023年3月20日 · 清明節的英文是 Qingming Festival因為這一天的目的是掃墓」,所以也可以直接譯為 Tomb Sweeping Day。. Tomb 為名詞「墳墓」、sweep 為動詞「掃」,N+V-ing 形成複合形容詞,形容後方的 Day,表示為「掃墓日」。. 在這一天,人們會前往祖先的墓地,掃去墳上 ...