Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2024年4月20日 · 歌手Julia吳卓源日前被爆和有女友的金馬男配演員朱軒洋在河濱公園露天親熱,形象一落千丈;過去和她同姐妹的陳芳語Kimberley)事後卻意有所指 ...

    • Clon《도시탈출(都市逃出)》→徐懷鈺《妙妙妙》
    • 이정현《바꿔(換掉)》→鄭秀文《眉飛色舞》
    • 박완규《천년의 사랑(千年的愛)》→信樂團《死了都要愛》
    • Dj Doc《Run to You》→杜德偉《脫掉》

    徐懷鈺的經典歌曲之一《妙妙妙》可以說是很多人從小聽到大的歌曲,但它其實是改編自韓國90年代當紅團體酷龍的《都市逃出》,歡快的旋律席捲20世紀初的臺灣,幾乎人人都會唱。另外一首徐懷鈺的經典《怪獸》也是翻唱歌,原曲是Diva的《왜 불러(為什麼叫我)》,可以說從20世紀初韓流就悄悄潛入臺灣了!

    韓國百變天后李貞賢在20世紀初所演唱的《換掉》可以說是震驚了當時的韓國,太過新潮的電音旋律跟舞台表演被現在的網友評為是「來自未來的人」。在歌曲發表不久後,香港歌手鄭秀文就翻唱成了《眉飛色舞》,在華語地區引發熱潮,甚至成為夜店熱門曲目之一。

    信樂團的《死了都要愛》因著搖滾的編制和副歌的高音,是很多臺灣人到KTV必點的曲目,不論唱不唱得上去,點來唱一遍就是很暢快。對於韓國人來說也是如此,《死了都要愛》的原曲是朴完奎的《千年的愛》,雖然不像信樂團改編的版本如此雄偉,相對內斂渾厚,但高音的部分威力不減,也是韓國KTV的熱門曲目。

    杜德偉的《脫掉》在當年也是洗腦金曲,更是常常被拿來改詞的經典之作,也是改編自韓文歌,是韓國知名嘻哈組合DJ DOC的《Run to you》。在杜德偉唱《脫掉》之前,陳冠希也翻唱過,叫做《超速遊戲》,而發行之後,更是吸引了日本嘻哈團體DJ OZMA再次翻唱,一首歌被不同國家的人翻唱了3遍,可見其受歡迎的程度。 翻唱自韓文的歌曲實在太多了,無法一一列出,為什麼那段時間這麼多華文歌手選擇翻唱韓文歌呢?主要原因可能是,以前購買韓國的翻唱版權比找人寫一首歌的版權還要便宜,還能省下編曲的時間,只要把詞填進去就好了,更有這首歌在韓國的成績保底,讓歌爆紅的可能性更大。 但近年來這種情況已經越來越少了,畢竟掛著「翻唱」的標籤現在的聽眾也不太買單。不過,或許這也透露著臺灣人的口味造在20世紀初就被韓國歌曲默默...

  2. 2024年2月4日 · 陳芳語和鼓手男友彥文傳出將於5月結婚。. (圖/翻攝自陳芳語IG). 陳芳語(Kimberley)2022年5月認愛「血肉果汁機」鼓手彥文,至今一年半期間頻頻 ...

  3. 2019年8月2日 · 相較於原曲是韓文的中文,由中文改成韓文版的歌曲少一點,但是都是一些非常經典的華語歌曲,以下這五首不論是在韓國還是華語地區都堪稱是經典之作。 F.I.R樂團《Lydia》→May《Lydia》 想當年F.I.R樂團因為演唱臺灣偶像劇《鬥魚》的片尾曲《Lydia》而一夕爆紅,經典的旋律和富有深意的歌詞受到大眾喜愛,到今天還有很多人喜歡去KTV點這首歌來唱。...

  4. 2017年7月14日 · 「若不是因為愛著你,怎麼會夜深還沒睡意,每個念頭都關於你,我想你,想你,好想你……」 這首歌講的就是人們在愛情中的模樣,日日夜夜都想著那個人,「愛是折磨人的東西,卻又捨不得這樣放棄」。 其中「若不是因為愛著你」是用台語演唱,莫文蔚的咬字和唱腔唱起台語歌詞來,十分有韻味。 (相關報導: 為何20年前的情歌,總是比現在好聽? 李宗盛12首經典創作,寫下一句句刻骨銘心 | 更多文章 )...

  5. 2017年8月2日 · 愛很愛你. 「很愛很愛你,所以願意、捨得讓你往更多的幸福飛去,很愛很愛你,只有讓你擁有愛情我才安心……」 劉若英翻唱過不少日文歌曲,〈很愛很愛你〉是其中一首。 其實這是一首滿心酸的歌,自己很愛很愛的人卻不愛自己,但只要對方能夠幸福,放手讓他飛往幸福的地方、擁有真正的愛情,就好了。 Video unavailable. Watch on YouTube. 我等你....

  6. 2017年3月10日 · 「曾經真的以為人生就這樣了,平靜的心拒絕再有浪潮……」 《鬼迷心竅》一首真是說盡了愛情裡的鬼迷心竅。 這首歌是李宗盛一次搭飛機時,被空姐迷住而誕生的作品,1992年是戲劇《末代皇孫》的主題曲,沒想到歌比劇紅,成為李宗盛的代表歌曲。

  1. 其他人也搜尋了