Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. "Shiji (史記), or Historical Records became the most commonly used title in Chinese. This title was originally used to refer to any general historical text, although after the Three Kingdoms period, [note 2] Shiji gradually began to be used exclusively to refer to Sima Qian's work. In English, the original title, Records of the Grand Historian is in common use, [8] although Historical ...

  2. Their novel initiative, called GreenXchange, aims to allow companies to share intellectual property for green product design, packaging, manufacturing, and other uses. If it succeeds, this budding coalition could accelerate innovation across companies and sectors. At minimum, it stands to rewrite the rules about how companies share.

  3. 2013年3月2日 · Description. Raffael Kéménczy summarizes: The One People's Public Trust (OPPT) was used to establish the legal foundation for re-gaining individual legal sovereignty within the current framework. In-depth investigation by the OPPT (and others before) have led to the conclusion that all corporations (including governments as corporations) are ...

  4. "Democracy cannot function without an epistemically healthy public sphere that makes it possible for democratic self-government to achieve successful outcomes, maintain its legitimacy, and avoid runaway concentrations of power in society. The institutional structures responsible for maintaining our epistemic commons have faltered. Only a new movement for cultural enlightenment can harness the ...

  5. From the Wikipedia: "The term 'ayllu' refers to a grouping of indigenous people of South America and has been translated as clan. The term represents a group based on assumed blood-ties which operates as an economic and social unit. The Inca Empire was essentially a number of Andean ayllus controlled by a few Inca ayllus.

  6. San Pisith is a Buddhist Monk and an Early Stage Researcher at Ragnar Nurkse Department of Innovation and Governance. He has joined the Cosmolocalism project since September 2019 to pursue a Ph.D. at TalTech, Estonia. His Ph.D. thesis focuses on Buddhist Economics, Buddhist Governance, Commons, and Happiness and Public Purpose.

  7. 2014年6月10日 · Guerrilla Translation is a collaborative hub for authors and translators to network and share stimulating ideas internationally. Our aim is to model a cooperative form of global idea-sharing, by enabling a platform and method for opening dialogues.

  1. 其他人也搜尋了