Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 華航 相關

    廣告
  2. Experience Fast, Easy & Secure Flight Booking on CheapOair®. Discounted Asiana Airlines Tickets on CheapOair. Book now & Save Now!

    Get One Way Airline Under - $49.00 - View more items
  3. 過去一個月已有 超過 100 萬 位使用者造訪過 kayak.com

    Search Prices from 1000s of Airlines, Travel Agents and Travel Sites. Book the Best Flights for Your Next Destination. Search Cheap Flights Easier.

搜尋結果

  1. 航空 AE MDA MANDARIN 1991 Tigerair Taïwan 台灣 虎 航 IL TTW SMART CAT 2014 Uni Air 立榮 航空 B7 UIA GLORY 1988 Starlux Airlines 星宇 航空 JX SJX STARWALKER 2020

  2. fr.wikipedia.org › wiki › ChineChine — Wikipédia

    La Chine (en chinois : 中国, zhōngguó ), en forme longue la république populaire de Chine ( RPC ), également appelée Chine populaire et Chine communiste, est un pays d' Asie de l'Est. Avec plus de 1,4 milliard d'habitants, soit environ un sixième de la population mondiale, elle est, en 2023, le deuxième pays le plus peuplé du monde ...

    • Origines de La Réforme
    • Application Concrète de La Limitation de l'usage Des Kanjis
    • Le Problème : Les Mazekaki
    • Liste Des 1 850 Tōyō Kanji
    • Voir aussi

    En Chine, en 1909, Lu Feikui, dans le Magazine de l'éducation (教育杂志, jiàoyù zázhì), commence le premier[réf. souhaitée] à parler de simplification des caractères chinois han. Le mouvement amorcé touche à la fois la Chine, alors envahie par le Japon, les États-Unis et des pays européens, la Corée désirant de nouveau passer au hangeul, longtemps inte...

    Plus qu'une simple liste des kanjis, l'avis publié par le ministère de l'Éducation contient aussi des règles claires quant à l'utilisation des tōyō kanji. Dans la préface du document, on peut lire que les tōyō kanjise doivent d'être utilisés dans les documents juridiques et gouvernementaux, les journaux, les magazines et par le public en général. Q...

    La plupart des mots japonais étant composés de deux (ou plus) kanjis, il y avait beaucoup de mots dont un caractère était inclus dans les tōyō kanji et l'autre pas. Dans ce cas, l'usage recommandé était d'écrire la partie incluse en kanjis et l'autre partie en kanas. Ces mots furent nommés « mazekaki» (caractères mélangés).

    一 丁 七 丈 三 上 下 不 且 世 丘 丙 中 丸 丹 主 久 乏 乗乙 九 乳 乾 乱 了 事 二 互 五 井 亜 亡 交 享 京 人 仁 今 介 仕 他 付 代 令 以 仰 仲 件 任 企 伏 伐 休 伯 伴 伸 伺 似 但 位 低 住 佐 何 仏 作 佳 使 来 例 侍 供 依 侮 侯 侵 便 係 促 俊 俗 保 信 修 俳 俵 併 倉 個 倍 倒 候 借 倣 値 倫 仮 偉 偏 停 健 側 偶 傍 傑 備 催 伝 債 傷 傾 働 像 僚 偽 僧 価儀 億 倹 儒 償 優 元 兄 充 兆 先 光 克 免 児 入 内 全 両 八 公 六 共 兵 具 典兼 冊 再 冒 冗 冠 冬 冷 准 凍 凝 凡 凶 出 刀 刃 分 切 刈 刊 刑 列 初 判 別 利 到 制 刷 券 刺 刻 則 削...

    Liens externes

    1. (ja) « Page sur l'usage de la phonétique en lieu des kanjis »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?). 2. (ja) « Avis du ministère de l'Éducation de 1946 »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ?). 3. (ja) « Tableau de polices de caractères »[archive], sur www.aozora.gr.jp (consulté le 28 septembre 2020). 1. Portail des langues 2. Portail du Japon 3. Portail de l’écriture

  3. Table des caractères Unicode (18000-18FFF) Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. S’ils s’affichent mal ( , ? , etc. ), consultez la page d’aide Unicode . Cette page décrit la liste des caractères Unicode codés de U+18000 à U+18FFF en hexadécimal (98 304 à 102 399 en décimal ).

  4. Sinogrammes unifiés CJC (5 e partie) (Unicode 1.1)Sinogrammes principaux utilisés pour les différentes écritures sinographiques hanzi des langues chinoises (dont le mandarin qui utilise le style chinois simplifié, et le cantonais qui utilise le style chinois traditionnel, et d’autres langues d’Asie du Sud-Est), unifiés avec les sinogrammes de l’écriture kanji du japonais, ceux de ...

  1. 其他人也搜尋了