Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2021年11月8日 · 摘要. 1.根據工作與收入,可以把斜槓定義為「多元工作」、「多元收入」、「多重職業」的狀態,同時有超過1份工作或是收入就算是斜槓。. 2.斜槓青年的3種類型分為:完全跨領域、同領域跨職能、同職能跨職位,斜槓的3個核心包含:技能、人脈、性格,斜槓 ...

  2. 2018年7月9日 · 英文學習. 「禁用塑膠吸管」的英文是ban還是forbid?. 一次整理,3種「禁止」的英文用法. 撰文者:李海碩. TOEIC Program Taiwan · Chun Shin 2018.07.09. 台灣從這個月開始全面禁賣含有塑膠微粒的商品,而明年7月起也規定學校、零售百貨、餐飲等業者禁止提供一次用塑膠 ...

    • No Mind
    • Loading
    • Over
    • High
    • Social
    • Fashion
    • Man

    A: 抱歉,我忘了帶你要的檔案! B: No mind 啦,明天再給我就好。→ No mind, just give it to me tomorrow.(X) 你也常用no mind來當「沒關係」使用嗎?No後面不能接原形動詞,所以這句文法是錯的!那該如何表達「沒關係」呢? Never mind. (沒關係。) No biggie. (沒什麼大不了。) Nah, it’s fine. (哎呀沒事的。) Don’t worry. (別擔心。) ※補充:Never mind 也是「算了」的意思,使用的時候注意你講的語氣,以免失禮!

    A: 你怎麼看起來這麼累? B: 我這個月工作 loading 超級重!→ My job’s loading this month is super heavy!(X) 為什麼這個錯呢?因為load加上ing並沒有「工作量」的意思,正確說法應該是workload。所以這句話正確的英文應該是:I have an incredibly heavy workload this month.

    A: 我昨天花了五萬塊買衣服。 B: 你太 over 了吧!→ You’re too over!(X) 雖然中文可以說「太超過了!」但英文的over沒有這樣的意思。要形容一個人或是一個狀況很荒謬,太超過了,要用的是over the top或是ridiculous,所以正確英文說法是: That’s so over the top. (太超過了!) That’s ridiculous! (太荒謬了! )

    A: 昨天的派對如何呀? B: 派對很 high ,人也都超 high 的!→ The party was high, and everyone was super high!(X) 這句話文法沒有錯,但是如果形容一個人high,不是說他很活潑或是興奮,而是說他因為吸毒或是喝酒而呈現一個瘋癲或是醉了的狀態。所以絕對不可以亂用high!通常外國人會說: The party was sick/awesome! Everyone enjoyed themselves/had a great time.(派對超棒的!大家都玩得很盡興。)

    A: 你很愛到處 social 耶。 → You really like to social.(X) B: 哪有,我不是個很 social 的人啊 → No, I’m not a social person.(X) 很多人會把social當作動詞用,或是當作形容一個人的字。但social指的是「社會的」,像是social science 社會科學,social animal 則是「群居」動物。因此,若要說「交際」這個動作,要使用socialize;而形容一個人「喜愛交際」則是sociable。所以修正過後,對話應該是: A: You really like socializing with people.( 你真的很喜歡交際。) B: No, I’m not really a sociabl...

    A: 你看,她好美喔! B: 對啊,他好 fashion。鞋子也超 fashion。→Yeah, he’s so fashion, his shoes are fashion.(X) fashion不能當形容詞!因此你不能形容一件衣服或一雙鞋子很fashion,也不能說一個人很fashion。正確說法應該是用fashionable這個形容詞,但其實也有其他說法: He has great taste. (他很有品味。) He has great fashion sense. (他很有時尚sense。) He is stylish. (他很時髦。) Those shoes are trendy/stylish/chic. (那雙鞋子很流行時髦。)

    A: 他竟然留鬍子! B: 有鬍子男生看起來超man的!→ Men with beards look so man.(X) man也是個不能當形容詞的字,所以別再亂用了!正確用法應該是masculine或是manly。因此正確說法是: Men with beards look masculine/manly. (有鬍子男生看起來很陽剛。) 文:Jonathan Tan 來源:OneFunnyJoke ※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載

  3. 2013年12月10日 · 不藏私!. 多益獎學金得主:學英文靠這10個免費網站. 最近聽過我講英文的朋友都太不願意相信:「其實我國小講英文曾經被老師和同學恥笑!. 我記得那個時候,老師要班上的同學輪流念英文課文,聽到真的是差點沒暈倒,當我前面的同學一一念完,冷汗越冒 ...

  4. 2014年10月14日 · Excuse me和sorry在某些狀況下可以互用。. 別人講話我們沒聽清楚,可以用sorry,也可以用excuse me,但尾音的語調會提高。. 聽以下A、B兩人的對話實况,幫助記憶:. A:It's the plumber at the door.(修水管的工人在門口了?. B:Sorry?. (什麽?. A:I said it's the plumber(我 ...

  5. 2014年10月20日 · 連政府官員都搞混的Industry和Industrial,到底差在哪?. 繼頂新之後,食品大廠南僑疑因向澳洲進口工業用牛油,遭衛福部「預防性下架」。. 經過澳洲駐台辨事處澄清,南僑承認報關文件疏失,再經衛福部檢驗合格,如今南僑123項食品得以重新上架。. 這個過程中 ...

  6. 2014年10月23日 · 而靠譜的相反詞就是「離譜」啦,而這個詞彙至今在台灣還是常常被使用的!. 牛逼. 牛逼這個詞彙很難仔細解釋的,只能意會,總之就是一個強、厲害、能力好,特別讓人敬佩!. 也可以單單使用「牛」一個字來形容:這哥兒們真是太牛啦!. 衍生出來的有「裝 ...

  1. 其他人也搜尋了