搜尋結果
- Relation的字典解釋是「人與人之間的關係」,感覺和「人脈」意思很接近,但當你說出“I have a lot of relations.”時,外國人更會偏向理解為「家人,親戚」的意思,因爲英文中有一個近似詞“relatives”。 正確表達「人脈」,應該用connections。
www.fmi.com.tw/tc/blog_detail64.htm
其他人也問了
為人 英文怎麼說?
英文連接詞有哪些?
什麼是「人際關係」?
對某個人來說,你就是全部。 英文怎麼說?
00:00. Mary: You know what. The Lion King’s “ person-to-person connection ” with a tea parlor hostess might have caused Taiwan to face its worst outbreak since the pandemic began. It also caused a sharp drop in the stock market. Mary: 你知道嗎? 獅子王和茶室女招待的人與人的連結,似乎讓台灣面臨最嚴重的疫情爆發。 還造成股市大跌。
來學習人與人的連結英文說法吧! 小志幫助你輕鬆學起來。 「人與人的連結」一詞,因此這個防疫新詞彙,就因此流行了起來。
2021年6月13日 · 大. 影像中心/綜合報導. 2021-06-13 15:00:00. 「笑死、暈船、人與人連結」這些中文流行語,英文該怎麼說? 時常分享新奇英文教學的頻道「Chen...
2023年9月4日 · 也會以被動式的形式出現,第一句例句使用「to」代表「與物品連接」,第二句例句的「with」常用來表示「與人/組織之間的連接」 That shopping mall is directly connected to the train station.
2021年5月17日 · 教你中文流行語的英文 🔥 // Chen Lily | 【發生了「人與人的連結」? 英文怎麼說🤣】 🎬 YouTube看完整版:https://youtu.be/qVBy5aJKRas 有沒有什麼流行語是你很常說 但是在英文中卻找不到貼切的翻譯呢? 我從網友的提問中選了三個 我覺得很有趣的流行語 試著找出最貼切的英文翻譯 一起來看看吧😜... | By Chen Lily | Facebook. Video. 笑死? 暈船? 人與人連結? 教你中文流行語的英文 🔥 // Chen Lily. Like. Comment. Share. 1.5K. ·. 21 comments. ·. 69K views. Chen Lily. May 17, 2021 ·. Follow.
2021年6月3日 · 人與人的連結、暈船還有笑死,時下中文流行用語英文也可以翻譯? 來看看留學加拿大的語言學碩士Lily怎麼說吧! 影片授權: @ChenLily (https://youtu.be/qVBy5aJKRas) 點我加入《風傳媒》Line 好友(ID:@dyp8323m) http://bit.ly/2hETgWE ...
- 5 分鐘
- 2.5K
- 風傳媒 The Storm Media
2021年5月13日 · 究竟人與人的「連結」英文如何表達呢?一起來看。英解或例句均來自牛津或劍橋英文字典。 connection (n.) the state of being joined or connected in some way 連結(的狀態) eg. This helps...