Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo奇摩字典
    • 1. troublesome; inconvenient
    • 2. a troublesome matter; a bore; trouble

    Powered by Dr.eye

    看更多

      • 國人翻譯中文字詞,每每以眾人熟悉的英文為依據,所以,看到麻煩,就以為是trouble,人家問「太麻煩了」英文怎說,就回答「too much trouble」,不知,trouble的中文意思是「造成問題」,讓自己感到麻煩不方便的英文是bother或hassle,如: 麻煩 1. bother/hassle
  2. 其他人也問了

  3. 2024年8月29日 · 想要精準地用英文表達「麻煩」? 「Bother絕對是你的首選! 這個看似簡單的單字,其實蘊含著豐富的層次,能讓你更生動地描述各種「打擾、困擾」的情境。

  4. 英文及用法. 「麻煩了」是一種請求他人執行某件事時較為有禮的說法,但在英文當中比較沒有一個明確的「麻煩了」、「麻煩你了」的翻譯,比較接近的話可以說” Thanks for the trouble. ” 來表達。 Trouble 的意思就是「麻煩事、困難、問題」,而整句話就帶有「感謝他人不嫌棄麻煩並願意相助」的意思。 A : Thank you for the trouble. A: 麻煩了,謝謝你。 B : Sure. It’s no big deal. B : 沒問題,這沒甚麼。 另外「麻煩了」也可以用 ” I’ll leave it to you. ” 這句話,它的意思是「交給你了。

  5. a situation in which someone expects another person to do something that they do not want to do or that is not convenient: Would it be too much of an imposition to ask you to pick my parents up from the airport? 請您去機場接我父母是不是太強人所難了? palaver uk / pəˈlɑː.vər/ us / pəˈlæv.ɚ/ noun informal. unnecessary work and trouble:

  6. 2024年10月24日 · 在日常生活中「遇到麻煩」的狀況令人意外的多。. 就像中文的「麻煩」有各種細微差別一樣,英文單字「troubled」也有各種含義跟用法。. 現在就讓我們看看想用英語表示「我有麻煩了」,可以根據情況使用哪些短語。. Contents [hide] 遇到問題、有麻煩. trouble. I’m ...

  7. 英文中沒有完全等同於中文「麻煩妳了」的表達方式,但可以用不同的方式表達感謝、委託或道歉。 例如,在請求協助時,可以用 “Could you please…” 或 “I’d really appreciate it if you could…” 來代替 “麻煩妳了”。 如果要感謝對方幫忙,則可以用 “Thanks for the trouble.” 或 “Thank you for your help.”。 在表达歉意時,可以使用 “Sorry to bother you.” 或 “I’m sorry to trouble you.”。 掌握這些英文禮貌用語,讓您在日常英文溝通中更得體、更順暢。 可以參考 「hey」用法攻略:提升英語口語溝通的秘訣. Table of Contents.

  8. 英文口語中,「麻煩」的表達方式不只限於 "bother" 一個詞,根據不同的情境和程度,需要使用更精準的詞彙來表達「打擾」或「困擾」。 例如,"annoy" 表示輕微的煩惱,"irritate" 則表示更強烈的煩躁。

  9. 國人翻譯中文字詞,每每以眾人熟悉的英文為依據,所以,看到麻煩,就以為是trouble,人家問「太麻煩了」英文,就回答「too much trouble」,不知,trouble的中文意思是「造成問題」,讓自己感到麻煩不方便的英文是bother或hassle,如: