Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2018年5月24日 · 成語博大精深,在表達事情的時候往往非常的快速又很方便,那如果翻成英文呢?今天就來告訴大家幾個用英文解釋的成語吧~.1⃣. 冰封三尺,非一日之寒英文有個類似說法:Rome was not built in one day意指凡事非一日之功,但大多用於正面情況。 而「冰封三尺 非一日之寒」則有反面意思。 所以,有另一個比較合適的英文講法:Nothing comes from nothing(事出必有因)。 2⃣. 不入虎穴,焉得虎子No pain no gain,亦有一分耕耘一分收穫、不勞則無獲的意思。 Nothing ventured, nothing gained,直譯的話是沒有冒險,沒有收穫,通常用來鼓勵他人要勇敢嘗試。 3⃣.

  2. 2018年5月3日 · 而考生經常出現的問題就是會出現一些很寬泛的論點句,以至於在較短的篇幅裡並不能充分展開,甚至有時候會造成觀點重疊。 比如:“ Mobile phones have changed our life greatly. ”這句只是說手機很大程度上改變了人們的生活,但是並未點明從哪些方面上帶來了改變,因此把這個觀點具化一下:“ Mobile phones can serve as a connection to the Internet, which can be extremely convenient for obtaining information wherever you may be.

  3. 字神帝國英語天地

  4. 2018年4月10日 · 普遍存在的兩大錯誤: 第一大錯誤是先 Beat around the bush,再漸漸切入正題,最後才做出較為精準的總結。這顯然與以漢語為母語的語言交流習慣有關,這在平時的一般交流中或許不那麼致命,甚至有些英語為母語的人平時講話也有這種習慣,但是新托福考試的答題時間只有一分鐘甚至是 45 秒, 在 ...

  5. 2016年4月14日 · 在GMAT寫作中,我們可以把GMAT的錯誤分類為:推理、集合、統計。. 今天為大家詳細地說一說推理類錯誤分析。. 推理類錯誤又分三個類別:分別是原因類的推理錯誤,結果類的推理錯誤與因果互推。. 其中原因類與結果類的推理錯誤分別是基於已存在的事情推理 ...

  6. 2018年6月19日 · 了解了這些規則,修辭題也很簡單。. 具體來說,只要閱讀一本好的教材比如 GMAT 官方出品的指南,就可以在很短的時間解決修辭問題。. 唯一需要注意的是, GMAT 修辭主要是要求表達的清晰,準確,有效。. GMAT閱讀備考規劃. GMAT 閱讀被認為是台灣考生最不擅長 ...

  7. 2018年7月9日 · 從書面即可看出,這本教材正是為 GRE 和 GMAT 考試中初選的長難句而量身打造的,其中不僅有應對各類長難句的方法,還附帶大量實用練習講解,能夠有效幫助考生提升對於長難句的理解能力,幫助大家徹底解決 GMAT 閱讀長難句帶來的困擾,是非常有價值的優質 ...

  1. 其他人也搜尋了