Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 其他人也問了

  2. 2024年2月26日 · 連假英文是 "long weekend",因為通常連假都是連著週末一起, 可以記「提早放假」或「延後收假」,兩天的週末就變長了。 【補充】 National holiday|國定假日. 24 Solar Terms/Jie Chi|24 節氣. 清明節不同於其他中國傳統節日的一點是「日期」, 因為清明節不是看農曆,而是看「24 節氣」,時間在「春分後十五日」。 「24 節氣」的英文說法也有兩種: 第一種是意譯成 “24 Solar Terms” :因為 24 節氣是依照太陽運行位置編列, 所以英文可以用 “Solar”(太陽的)+ “term”(期間)表示; 第二種是音譯成 “24 Jie Chi” ,並搭配解釋:

  3. 你知道「連假」英文怎麼說嗎?例如「元旦連假」、「農曆年連假」、「二二八連假」、「清明連假」、「端午連假」、「中秋連假」、「國慶連假」等等的英文。還有該怎麼用英文跟外國朋友解釋 「彈性放假」、「補班」、「補假」呢?

  4. 清明節 (掃墓節) Qingming Festival / Tomb Sweeping Day. (註: 清明可以直譯為Qingming/Ching Ming,當然若要更精確表達掃墓日可以說Tomb Sweeping Day。. 例: Qingming Festival (Tomb Sweeping Day) is a traditional Chinese festival where people usually pay their respects to dead ancestors. 清明節是中國傳統的節日 ...

  5. 清明節英文怎麼說? 雖然清明節可直譯為 Qingming Festival ,但一般只有慶祝性的節慶才會以 festival 翻譯,因此更正確的說法應以掃墓本身義譯為 Tomb Sweeping Day ,tomb 是墓地的意思,而 sweeping 是由動詞 sweep 而來,指的是打掃。

    • 清明連假英文怎麼說1
    • 清明連假英文怎麼說2
    • 清明連假英文怎麼說3
    • 清明連假英文怎麼說4
  6. 2023年1月16日 · 許多人在提到節慶的英文時,時常會將HolidayFestivalVacation這三個單字搞混以下小編將會為各位清楚解釋其區別: Holiday 國定假日;紀念日. Holiday是指依國家、民族所制定的國定假日National Holiday與紀念日,時間可長可短。 例如: 歐美的感恩節Thanksgiving或聖誕節Christmas、台灣的春節Lunar New Year等。 Festival 傳統、文化節慶. Festival經常會用來表示具有歷史淵源、文化的傳統節慶,常會定期舉辦。 例如: 美國的科切拉音樂節Coachella festival、台灣的端午節Dragon Boat Festival等。 Vacation 假期.

  7. 清明節的英文是 Qingming Festival因為這一天的目的是掃墓」,所以也可以直接譯為 Tomb Sweeping Day。 Tomb 為名詞「墳墓」、sweep 為動詞「掃」,N+V-ing 形成複合形容詞,形容後方的 Day,表示為「掃墓日」。 在這一天,人們會前往祖先的墓地,掃去墳上的落葉、把祂們的墓碑清理乾淨,藉此表達對祖先的感激與懷念。 清明節為中國曆法二十四節氣(24 solar terms)之一,每年會落在四月四、五、六日其中一天。 My family usually drives a long way to visit the tombs of our ancestors on Tomb Sweeping Day. 我們家在清明節通常會開很長一段路造訪我們的祖墓。

  1. 其他人也搜尋了