Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2018年6月19日 · 寫下你最喜歡的一句吧。. 1.A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善終。. 2.A bad thing never dies.遺臭萬年。. 3.A bad workman always blames his tools.不會撐船怪河彎。. 4.A bird in the hand is worth than two in the bush.一鳥在手勝過雙鳥在林。. 5.A boaster and a liar are cousins-german.吹牛與 ...

  2. 2018年8月11日 · 還沒成為達人沒關係,先來學學”達人”的英文該怎麼說吧! 1.Connoisseur(藝術品、食品、飲料等的)鑒賞家,鑒定家,行家. 例句: Heisaconnoisseurofantiquefurniture.他是古傢俱鑒定家。. 2.Expert 專家;內行;行家. 例句: Thecentreprovidesexpertadviceforpeoplewithfinancialproblems.這間 ...

  3. 2018年5月24日 · 成語博大精深,在表達事情的時候往往非常的快速又很方便,那如果翻成英文呢?今天就來告訴大家幾個用英文解釋的成語吧~.1⃣. 冰封三尺,非一日之寒英文有個類似說法:Rome was not built in one day意指凡事非一日之功,但大多用於正面情況。. 而「冰封三尺 非一 ...

  4. 2016年9月22日 · 對於大部分同學而言,平時語音聽力輸入有限,聽力提升還需要建立在比較好的閱讀基礎之上,原理很簡單,一篇講座,當作閱讀你都看不懂,那就根本不可能聽懂。. 對於基礎薄弱的同學,建議做好老托 Part C部分的聽寫(小講座,較短,每篇1分15秒-1分30秒左右 ...

  5. 2016年8月4日 · 成語、俗語、諺語,總之一切固定說法在翻譯時,不僅在理解上而且在表達上都存在困難。. 在單句的翮譯中,如果遇到一個“包塊”,即從字面上直譯譯不通的語言塊,需要勤査字典,査出是否是固定說法,切勿逐字翻譯。. 例 1 Yet last week the New York ...

  6. 2016年9月12日 · 一層不變好久不見打招呼方式,除了太機械化之外,會讓人感到不親切,從小英文課本上學到的long time no see 適合在各種情境口說,今天另外敎大家這幾句好久不見的開場話。 有時候外國人.

  7. 2018年7月26日 · 台灣最著名的就是小吃囉~相信大家都有去吃過,但知道”小吃店”的英文怎麼說嗎?今天讓我們來學學吧! 小吃店: eatery. 去小吃店當然要點一碗滷肉飯 (Braised pork rice)再加顆滷蛋 (Hard boiled egg)配上一碗貢丸湯 (Balls soup)~想到就流口水了. 而在台灣不管走到哪也很常見. 路邊攤:street vendor(在街上販賣食物或其它商品)便宜又好買,餓了還可以直接在路邊美食:Street food買包. 地瓜球 (deep-fried potato ball)或蔥油餅 (scallion pie) 大家都喜歡台灣這項美食文化嗎? 文章標籤. wordgodTOEIC多益字神帝國. 全站熱搜. 創作者介紹.

  1. 其他人也搜尋了