Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 5 天前 · E 原文読解力が不足していたり分野ごとの基本ルールが守られていないようです。. <実務(ビジネス)>のレベルチェック項目. 原文の理解度 / 日本語表現 / 用字・用語 / 専門知識・調査力. 課題と訳例・講評のサンプルは こちら ...

  2. 2024年7月17日 · パンデミック、テロ、暴動、政治紛争、サイバー攻撃、気候変動、破壊的技術の出現。. 市場を混乱に陥れる「予測できない極端な現象(ブラック・スワン)」にいち早く気づき、行動を起こした者だけが巨万の富を手に入れることができる。. 不 ...

  3. 2024年7月26日 · 翻訳者ネットワーク「アメリア」が、 最新情報やアメリア会員の方の 翻訳実績を綴ります♪. 『トレメ/ニューオーリンズのキセキ』. 2024-07-26. 暑いですね💦なんでもかんでも氷を入れて飲んでしまいます。. 良くないな~とは思いつつ…😅. さて ...

  4. 2024年8月1日 · 公園ではセミの声が鳴り響いていますね🌲. 気温を見るのが毎日怖いですが、熱中症に気を付けてお過ごしくださいませ。. さて本日はアメリア会員の 橋本有香里さん が吹替翻訳を手掛けられた作品をご紹介いたします。. 『ライド・オン』. 作品 ...

  5. 2024年7月26日 · 自宅でかき氷機を愛用しているのですが、やっぱり暑い日には美味しく感じます🍒. 本日はもう1作品、アメリア会員の 金澤壮子さん が吹替翻訳を手がけられた作品もご紹介いたします⭐. 『レディ・イン・ザ・レイク』. ※Apple TV+の作品紹介 ...

  6. 2024年7月16日 · ここ数日は暑さの小休止といったお天気で非常に助かっています。. それでも湿度は高いですが…猛暑と比べれば身体への負担が全く違う気がします😳. 本日は、アメリア会員の 笹山裕子さん の翻訳作品をご紹介します . 笹山さんよりご紹介 ...

  7. 2024年7月26日 · 7月<出版>、8月<映像>、9月<実務>の3か月連続で開催予定です。. 3種目すべてに参加すれば翻訳総合力をチェックすることができます。. もちろん1種目だけのご応募も可能です。. 課題文量は1,000ワード程度で、応募訳文には100点満点で成績が ...

  1. 其他人也搜尋了