Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2017年4月28日 · 辛辛苦苦準備托褔、GMAT等考試,就是希望在國外求學期間,好好學習並與來自不同國家的同學們互動。. 很多人也在出國前就先取好英文名字,方便屆時與同學自我介紹。. 但是,有些在台灣聽起來很順的英文名字,到了國外,意思可能相差十萬八千里。. 英文 ...

  2. 2015年11月6日 · 名片. Nov 06 Fri 2015 13:21. <文章分享> 找不到人生方向?. 其實是因為你不愁吃穿. 前段時間看了一部電影叫《中國合夥人》。. 這部電影是陳可辛在2013年所拍,談的是三個年輕人從大學相遇、深交、離開學校、後來成長創業的故事。. 這部片子最讓我覺得 ...

  3. 2016年10月25日 · 重複記憶不如歸納整理(上). 大部分學員剛開始準備GRE ,下定決心要衝刺單字的第一件事,就是上網google找資料,舉凡學長姐經驗分享、補習班高分見證、必背紅寶書等等。. 也因此不少人都嘗試使用過《17天背GRE單詞》的讀書計畫表吧?. 但是即使想每天重複 ...

  4. 2015年11月16日 · 在詢問多人後,才知道原來COB的意思就是「Close of business」,中文可翻譯上班結束或下班時,這是英國人的用法,難怪連美國籍的英文老師也不知道這是什麼意思,因為美國人若想表達同樣的意思,會用「the end of day」。

  5. 2015年11月12日 · 由於句子結構的複雜多變,在規定時間內完成閱讀並理解長難句就了考生想要在GMAT閱讀中拿到高分必須跨越的障礙。 解決長難句有技巧,去掉修飾抓主幹

  6. 2015年10月29日 · 這句話中用的邏輯詞是“although”,讓步前的語塊比較簡單,藝術家支持及原因,“although”出現時基本判斷後面的語塊是反對,準確聽出”oppose”(此處有連讀artists -oppose,很多同學會聽suppose。

  7. 2016年3月2日 · 1963年,格利高裡·派克憑藉該片獲得第35屆奧斯卡獎最佳男主角獎。. 值得注意的是,《殺死一隻知更鳥》這個流傳甚廣的中文譯名其實是錯的。. 原著名為《To Kill a Mockingbird》,mockingbird準確的翻譯是嘲鶇,即反舌鳥,這部小說的書名來自于書中的父親給孩子們 ...

  1. 其他人也搜尋了