Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 釋義. 動詞 偷漢子。 婦女與人通姦。 用例: 阿滿仔討契兄,去予𪜶翁㨑著。 A-buán--á thó-khè-hiann, khì hōo in ang tsang--tio̍h. (阿滿紅杏出牆,被老公逮個正著。 近義. 偷咬雞仔 thau-kā-ke-á/thau-kā-kue-á. 分類. 群體及家庭——性別、婚姻. 異用字. 討契兄thó-khè-hiannthó-khuè-hiann偷漢子。 婦女與人通姦。

  2. 2011年10月18日 · 討客兄”是一句台語,讀做 t‘o`-k‘e ʔ -hiã,是已婚婦女“找情夫”、“偷漢子”的意思。 嚴格地說,沒有夫婦關係的一對男女,一方或兩方已經有配偶而兩人發生性愛的關係時,男方是女方的“情夫”(或叫“姘夫”),女方是男方的“情婦”(或叫“姘婦”)。 在台灣,一般把已婚的有配偶的婦女紅杏出牆而有情夫叫做 t‘o`-k‘e ʔ -hiã(討客兄),k‘e ʔ -hiã(客兄)就是“情夫”。 台語 t‘o`-k‘e ʔ -hiã 一般寫做“討客兄”。 漢字的“討”有尋找、索取的意思,因此,台語 t‘o`-k‘e ʔ -hiã 的 t‘o` 的本字是“討”,在字音、字義上都沒有問題。 但是 k‘e ʔ -hiã 是不是應該寫做“客兄”,以及 k‘e ʔ -hiã 的理據如何,很有討論的餘地。

  3. 偷客兄. 作詞:頑童 MJ116. 作曲:頑童 MJ116. 編曲:梯依恩. IT'S HOW WE ROLL BABY. 拎某偷客兄 拎某拎某偷客兄 x8. (OK) IT'S HOW WE ROLL. YELLA MONEY.

  4. 閩南語「討客兄」常出現在民眾或電視劇對白中,有民眾投書行政院客委會,指「討客兄」長期遭誤用,正確用字應為「討契兄」,行政院客家委員會指出,「討客兄」正確用字應為「契」,而「契」兄指契約上合作夥伴,之後才引申為男女不正常關係,已發函

  5. 閩南語中「討契兄」(閩南語白話字: thó-khè-hiaⁿ,又讀 thó-khoè-hiaⁿ ) [32] 是指已婚女性與其他男性通姦,但「契兄」的本意是指誼兄;而粵語中罵人「契弟」亦有類似的意思。

  6. 來討論 「 討客兄 」 iTaigi愛台語 甚麼都可以查,但不一定查得到,查不到時可以發問,或者自己發明台語講法貢獻給大家,簡單說就是「自己的辭典自己編」。

  7. 動詞 [ 編輯] 討契兄. ( 廈門話 , 臺灣話) 外遇 、 偷漢子 ;婦女與人 通姦 。 一說原本指 閩南裔 的女性和 客家 男性結婚(客、契兩字音近)。 同義詞 [ 編輯] 參考資料 [ 編輯] 詞目#6753, 《臺灣閩南語常用詞辭典》. 中華民國教育部. 2011. 分類 : . 漢語詞元. 泉漳話詞元. 漢語動詞. 泉漳話動詞. 有國際音標的漢語詞. 廈門話. 臺灣話.

  1. 其他人也搜尋了