搜尋結果
大正新脩大藏經 第十二冊 No. 366 《佛說阿彌陀經》 CBETA 電子佛典 V1.25 PDA 版 No. 366 [No. 367] 佛說阿彌陀經 姚秦龜茲三藏鳩摩羅什譯 [0346b28] 如是我聞。 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 與大比丘僧千二百五十人俱。皆是大阿羅漢。眾所知識。
2019年1月31日 · 仏説箭喩経(ぶっせつせんゆきょう)は、種種の経典に引用される有名な経です。. ある人が、坐禅をしていた所、いったい世間は変らないのだろうか、世界は有限の広さなのだろうか、死んでも魂は有るのか等、いろいろ考え出して、とうとう我慢 ...
執持名号 (しゅうじみょうごう):梵語 zrutvaa ca manasi kariSyati [名号を]聞いて心に保持する( to hear (the name) then hold it in his mind )。. 仏の名号の由来を聞いたならば、心に保持して実践する。. ( to hear the origin of the Buddha's name then keep it in his mind and perform ...
大正新脩大藏經 第十二冊 No. 360 《佛說無量壽經》 CBETA 電子佛典 V1.25 PDA 版 No. 360 [Nos. 361-364] 佛說無量壽經卷上 曹魏天竺三藏康僧鎧譯 [0265c06] 我聞如是。一時佛住王舍城耆闍崛山中。與大比丘眾萬二千人俱。一切大聖神通已達。其名曰 尊者了本際 .尊者正願.尊者正語.尊者大號.尊者仁賢 ...
與大比丘僧千二百五十人俱. かくの如く、我聞けり。. 一時、仏、舎衛国(しゃえいこく、大国名)の祇樹給孤獨園(ぎじゅぎっこどくおん、精舎名)に在(ましま)して、大比丘僧千二百五十人と倶(とも)なりき。. このように、. わたくし(阿難)は ...
2019年5月28日 · 能受持者一切障滅。. 隨心所欲無不成辦。. 疾證無上正等菩提。. 爾時如來復說神咒 納慕薄伽筏帝 (一)缽刺壤波囉弭多臾 (二)呾姪他 (三)牟尼達 [繼-糸+言] (四)僧揭洛訶達 [繼-糸+言] (五)遏奴揭洛訶達 [繼-糸+言] (六)毘目底達 [繼-糸+言] (七)薩馱奴揭洛訶達 [繼-糸 ...
序、菩薩功徳分. 聴聞する声聞と菩薩. 佛說無量壽經卷上. 曹魏天竺三藏康僧鎧譯. 仏説無量寿経(ぶっせつむりょうじゅきょう)巻の上. 曹魏の天竺の三蔵 康僧鎧(こうそうがい)訳す. 無量寿仏(むりょうじゅぶつ、阿弥陀仏)が極楽国土の建設に至る因縁 ...