Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 語音轉文字翻譯軟體 相關

    廣告
  2. Localize your mobile and web applications, websites, and video games. Automate and continuously localize in parallel with development.

    • Pricing

      Plans for everyone

      Compare plans, choose the right one

    • Start Free Trial

      Begin localizing with Crowdin

      Free trial. No credit card needed

  3. Taption-影音轉文字的最佳選擇!AI自動辨識人聲、標記時間、切割段落,讓你的文字檔更清晰有序! 只要貼上Youtube 影片連結或是電腦上傳,我們的AI就可以自動幫你的影片轉成文字並幫你分段

  4. 過去一個月已有 超過 1 萬 位使用者造訪過 voicetyper.com

    Save Lots of Time by Typing With Your Voice at 99% Accuracy. Works in ALL Applications. Takes Zero Training. 5x Faster than Typing. Install in Seconds. 66 Languages. Try For Free

搜尋結果

  1. Otter.ai 是一間總部設於 加利福尼亞州洛思阿圖斯 的科技公司,利用 人工智慧 及 機器學習 研發 語音轉文字 轉錄 (英語:Transcription (software)) 及翻譯程式。 其產品Otter為實時演講者提供字幕,並就演講內容生成書面抄本。 [1] 歷史 [ 編輯] Otter.ai舊稱「AISense」,由兩名擁有多年人工智慧相關工作經驗的電腦科學工程師 梁松 及Yun Fu於2016年創立。 [2] [3] 創辦該公司的想法來自梁松很難記住自己過往曾參與的眾多會議上所說的話,以及與人分享會議內容時所遇到的挑戰。 [4] 後來,梁松成為公司的執行長,而Yun Fu則擔任工程副總裁。

  2. 語音辨識 (speech recognition)技術,也被稱為 自動語音辨識 (英語: Automatic Speech Recognition, ASR )、 電腦語音識別 (英語: Computer Speech Recognition )或是 語音轉文字識別( 英語: Speech To Text, STT) ,其目標是以電腦自動將人類的語音內容轉換為相應的文字。. 與 ...

  3. 文字轉語音Text-To-SpeechTTS系統則是將一般語言的文字轉換為語音其他的系統可以描繪語言符號的表示方式就像音標轉換至語音一樣 [1] 。 而合成後的語音則是利用在資料庫內的許多已錄好的語音連接起來。 系統則因為儲存的語音單元大小不同而有所差異,若是要儲存phone以及diphone的話,系統必須提供大量的儲存空間,但是在語意上或許會不清楚。 而用在特定的使用領域上,儲存整字或整句的方式可以達到高品質的語音輸出。 另外,包含了聲道模型以及其他的人類聲音特徵參數的合成器則可以創造出完整的合成聲音輸出 [2] 。 一個語音合成器的品質通常是決定於人聲的相似度以及語意是否能被了解。

  4. DeepL翻譯 (英語: DeepL Translator )是2017年8月由總部位於 德國 科隆 的DeepL GmbH(一家由 Linguee 支援的創業公司)推出的免費 神經機器翻譯 服務 [2] [3] [4] 。. 評論家對於它的評價普遍正面,認為它的翻譯比起 Google翻譯 更為準確自然 [5] [6] 。.

  5. 轉錄 ( 英 : transcription )是指按照一定的規則,用文字來表達一種 語音 的 語音 。 意即「語音到文字」的過程。 此外,有時還會使用「轉寫」、「記音」等術語 。 與之相對的 概念 是 字母轉寫 ( 英 : transliteration ) 。 不過一般常用「轉寫」來涵蓋這兩個概念。 語音轉錄和音韻轉錄 [ 編輯] 轉錄可分為兩種類型: 語音轉錄 和音韻轉錄。 例如,韓語的「 바보 」(笨蛋)中第一個「 ㅂ 」讀作寬式 IPA : /p/ ,第二個「 ㅂ 」讀作寬式 IPA : /b/ ,但就 音系學 來說,兩者均屬同一 音位 /p/的 同位異音 。

  6. 谷歌譯者工具包(英語: Google Translator Toolkit )是一款整合的輔助翻譯平台,它為翻譯人員提供包括翻譯輔助,機器翻譯,協作平台和Talk等服務。目前它支持編輯和翻譯50多種語言。

  7. 臺灣正體. 電腦輔助翻譯 (英語: Computer-assisted Translation 或 Computer-aided Translation ,縮寫: CAT ),亦稱 電腦輔助翻譯系統 ,透過 人工智慧 搜尋及比對技術以及運用參考資料庫和 翻譯記憶 程式,紀錄 翻譯人員 所完成之譯文,當遇到相同與重複的 句型 、 片語 或 專業術語 時,能提供翻譯人員建議和解決方案,以節省 翻譯 時間及成本,同時確保翻譯品質與風格的一致性。 簡而言之,電腦輔助翻譯就是充分運用 資料庫 功能,將已翻譯的文字內容加以儲存。 當日後遇到相似或相同的翻譯文句時,電腦會自動比對並建議翻譯人員使用資料庫中已有的譯文作為可能的翻譯,讓翻譯人員自行決定是否接受、編輯或拒絕使用。

  1. 其他人也搜尋了