Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 公認發音」 (Received Pronunciation,簡稱RP)可說是最接近標準英國腔的發音。 儘管就各種客觀指標而言,公認發音未必比其他的腔調來得優異或劣等,社會語言學的研究卻點出了公認發音與其他口音相比的特殊之處。 腔調其實無所謂優劣,不過也可能從中反映發言者的教育程度、身分背景...等。...

    • ▌專訪「倫敦生活 A to Z」:英王與皇室名號翻譯學
    • ▌專訪譯者吳潤璿
    • ▌專訪譯者馮奕達

    魏君穎(英國倫敦大學金史密斯學院藝術行政與文化政策碩士、創意與文化創業研究所博士) 白舜羽(英國雷丁大學商學院博士候選人) 合著有作品《倫敦腔:兩個解釋狂的英國文化索引》 、《倫敦眼:兩個解釋狂的英國文化透鏡》 以個人的意見來說,更傾向使用「查爾斯三世」。若過去在編譯的時候,沒有「官方偏好譯名」,那麼根據慣用翻譯使用「查理」是合理的;以現在的情形而言,如果英國政府的代表單位,如大使館或是英國在台辦事處,已提供官方譯名「查爾斯三世」,那基於「名從主人」的原則,應該還是使用查爾斯比較理想,畢竟這是正式統治名的翻譯。 現今的皇室成員,其實也有媒體慣用小名與正式名不同的案例。例如哈利王子(Prince Harry)其實受洗全名是Henry Charles Albert David​​,不過家人跟大眾...

    淡江大學歐洲研究所。兼職譯者,譯有《激情香水》、《圖解棒球完全BOOK》、《鷹擊長空》、《帝國落日》、《被隱藏的中國》、《看不見的屏障》、《鄧小平》、《西進的帝國》、《歐洲中世紀圍城戰》等十餘本書籍。 從清英鴉片戰爭以來,「中國」與西方世界的接觸愈發密集。在不論何種形式的交流,包括所謂殖民帝國「物理式」,再到商賈間平等的契約,語言的轉換是不可少的,翻譯成了必要的中介。人名與地名的翻譯在與其它專有名詞相比,似乎是中文與歐洲各國間在名稱與形式上最明顯的差距。究竟是翻成查理、還是查爾斯為好,或更為妥切,似乎是個小爭議? 由譯者的角度來看,偏向選用查爾斯而非查理。原因很簡單,因為這個詞發音更為接近其母語(Charles)的發音,這點毫無爭議。查理二字明顯少了字尾的 S 發音。在早期的教科書中,英國國...

    國立政治大學歷史學系世界史組碩士。專職譯者。譯有《殖民之後?》、《老派工作是潮的》、《埃及的革命考古學》、《為什麼你這樣想,他那樣做》、《風之帝國》、《料理之道》等二十餘本書籍與論文若干。 我雖在歷史學系所待了十年,翻譯歷史類書籍餬口也近十年,但畢竟不是語言或翻譯系所出身,無法談理論,只能從有限的經驗出發,以實例旁敲側擊,試抒己見。 先說結論:英王Charles III之中譯,無論「查爾斯三世」或「查理三世」,我都可以接受。我能接受隨習慣將之譯為「查理」,也能接受出於貼近讀音、與時俱進與帶來多樣性的原因而譯為「查爾斯」;我不能贊同一者必然大是、一者必然大非的看法。 譯名的推敲,是多種時空間因素牽引出的動態結果。過程中不只有許多規則可循,甚至要同時納入並權衡多種規則,不必定於一尊。「因為以往如...

  2. 2020年5月2日 · 例如,詞尾l 和r 要不要發音?權威建議完全不顧實際做法,來回擺盪了一陣子,留下有點混亂結果:FINIR(完成)、MINEUR(不重要)跟BEL(美麗)詞尾子音要發音,但MANGER(吃)、MONSIEUR(先生)和OUTIL(工具)詞尾子音則不

  3. 2024年1月19日 · 問:談到年輕人與語言復振,在你調查這些案例中,對於新說話者(new speakers)的發音,是否存在一些保守態度,認為新說話者、年輕人的發音正確

    • NVIDIA的正確發音1
    • NVIDIA的正確發音2
    • NVIDIA的正確發音3
    • NVIDIA的正確發音4
    • NVIDIA的正確發音5
  4. 2019年3月28日 · 「為氣候罷課!」今年16歲瑞典女孩——葛莉塔.圖白(Greta Thunberg)——去年在「聯合國氣候變遷會議」發言後,聲名大噪。全世界大人小孩紛紛響應她罷課發起「未來在周五」(Fridays for Future)行動。從去年8月開始,葛莉塔罷課行動已持續了31個星期,還在繼續。

    • NVIDIA的正確發音1
    • NVIDIA的正確發音2
    • NVIDIA的正確發音3
    • NVIDIA的正確發音4
    • NVIDIA的正確發音5
  5. 2021年12月17日 · 日本奇妙命名學「漢字魔力」. 之中較為極端案例,是將小孩取名為「惡魔」、「王子樣」、乃至於寫作「光宙」但發音是「pikachu」取名法。. 這些被日本社會稱為「閃亮亮名字」或「DQN世代」貶義辭,也有專家認為新世代對於漢字認知觀念,似乎與 ...

  6. 2023年1月18日 · 這裡有幾種說法,筆者在此分類為誤用說、生態說及陰陽說三種類型。 誤用說部分,越南語的「貓」念作「mèo」,漢詞念作「miêu」,兩個都是同為「貓」字來表義,而它又和「mẹo」只差一個聲調,和「mạo」及「mão」發音也非常接近(註:越南語中有6個聲調,但南越人只使用5個)。...

  1. 其他人也搜尋了