Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2012年8月1日 · 據秘書處官網水湳經貿園區改名為大宅門」,「泊嵐匯就是原本的會展中心而經國際競圖的中央公園叫清翠園」,台灣塔及城市願景館就 ...

  2. 2022年11月9日 · 民進黨議員陳淑華表示水湳大宅門特區是胡志強時代規劃但當初規劃的中央公園綠美圖會展中心中台灣電影中心乃至台灣塔目前只有中央公園歷經胡志強及林佳龍已經快要完成由盧秀燕完工但其餘建設不是如中台灣電影中心已經驗收一年多不但動漫館沒了但現在還在委外招商市府最近一次的招商截止日期還壓在選後的今年年底其餘就是如會展中心追加預算卻迄未完工所謂一零四年陸續完工」,如今一百一十一年看更覺這四年市政空轉

  3. 2020年3月9日 · 記者姚岳宏台北報導桃園市一名黃姓工程師租用國外雲端主機架設網站電影線上看」,影片連結包含冰雪奇緣2」、「1917等最新夯片提供上萬瀏覽人次觀看初估侵權市值達上億元4間電影代理商向刑事局提告警方循線逮捕黃男依違反著作權法移送桃園地檢署偵辦警方指出30歲黃男在北部某科學園區擔任工程師透過軟體下載中國網站的侵權熱門電影轉傳自己網站供會員瀏覽除在網站招商收取廣告費另向會員收取每月105元每年630元會員費比起一般串流平台月費至少便宜一半以上。 黃男透過網路跨境及匿名特性形成斷點,刑事局追查多時,鎖定黃男行蹤,前往他桃園住處搜索,查扣行動電話、網站電腦主機及網路雲端伺服器等設備,警方推估這段期間他至少賺得約近百萬元。

  4. 2015年9月16日 · 網友認為大宅門原是中國電視劇的劇名台灣建築中沒有出現過大宅門且水湳經貿園區過去是機場及軍用基地大宅門無法與其歷史連結至於泊嵐匯曾有民進黨議員在議會市政總質詢時考前市長胡志強泊嵐匯的台語該怎麼念網路上甚至有不雅的諧音。 當時胡志強表示,翻譯不要太牽強,「泊嵐匯」不須硬翻成台語。 胡志強也解釋,水湳經貿園區改成大宅門,是因為園區內還有一個小的經貿中心,經發局簽的公文常造成混淆,水湳經貿園區英文名稱為「Gate way」,因此命名為「大宅門」特區;而泊嵐匯則是同仁的創意,音似「博覽會」。 上屆議會審議預算時,曾決議市府應把大宅門改回水湳經貿園區,前市府沒有照辦,新市府上任後順應民意,回復原有名稱。 不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎 點我下載APP 按我看活動辦法.

  5. 市府都發局長沐桂新七日在市政會議專案報告大宅門特區開發進度,五大專用區、九公共建設工程將在一 七年中以前陸續完成。而外界對該開發案 ...

  6. 2014年6月12日 · 黃國書說市府把水湳經貿園區改稱為大宅門」,大宅門內的會展中心叫做泊嵐匯」,友人的小孩最近要參加台語演講比賽提到上述建設時不知道台語該怎麼說他自己也被考倒黃國書也請市長胡志強經發局長王誕生教育局長吳榕峯回答大宅門泊嵐匯的台語發音是什麼他們還是直接唸國語發音

  7. 藍綠議員昨天都質疑「動作太慢」,而議員楊正中、張廖萬堅及黃國書更直指「未來大宅門 特區,將成為台中最新塞車區」。議員陳成添則表示,光 ...

  1. 其他人也搜尋了