Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 甘粛省天水市の麻辣燙マーラータンピリ辛風味の煮込み料理ネット上で話題になっており大勢の観光客が一度食べてみようと全国各地から現地を訪れている

  2. 人民網日本語版 2017年04月01日14:59. 料理をテーマとした中国のドキュメンタリー番組「舌で味わう中国」が5年前に放送を開始し、中国のグルメや生活を紹介し、中国各地のグルメの実態は多くの人を魅了した。. そしてこのほど、30年前に日本が撮影した ...

  3. 「人民網日本語版」2024年3月21日. 山東省淄博市のバーベキューブームや黒竜江省哈爾浜 (ハルビン)市のアイス・スノー観光ブームに続き、今度は甘粛省の「麻燙(マーラータン、ピリ辛風味の煮込み料理)」が今、爆発的人気となり、各大手ソーシャル.

  4. 2019年11月18日 · 林志玲(リン・チーリン)は17日、台南市でEXILEメンバーのAKIRAと正式に挙式し、大きな話題となった。

  5. 2017年8月31日 · 俳優・黄磊 (ホアン・レイ)がマスター役を演じた中国版「深夜食堂」にブーイングが殺到しなければ、日本のドラマ版と映画版の「深夜食堂」は、元々目立たないほど落ち着いた雰囲気の作品なので、中国での大衆認知度も高くなかっただろう。 中国版に対する視聴者のブーイングを調査してみると興味深いものが多い。 SNS上での多くの人の「夜食」をめぐるやり取りを見ると、せつないエピソードが多く、そこには義理人情や悲しい人生の一幕が詰まっている。 中国の人気料理ドキュメンタリー「舌で味わう中国」の総監督・陳暁卿氏は、トーク番組で、「中国人の夜食は、肉の串焼きや火鍋、ザリガニ料理など、味の濃いものばかり。 食べ物の好みと社会次元での人々の集団感覚には、通じるものがある」と話した。

  6. 人民網日本語版 2018年03月01日08:54. 近年来伴随着小肥羊、海底捞等中国美食品牌登陆东京,在日本也掀起了一股中式火锅热。 借着这样一股东风,近日有简略版火锅之称的碗装麻烫,也开始走红日本了。 ここ数年、羊肉しゃぶしゃぶの小肥羊や火鍋の海底撈といった中国のグルメブランドが東京に進出し、日本でも中国の火鍋ブームが起きている。 こうした追い風を受けて、手軽な火鍋として知られるお碗に入った麻烫(マーラータン)も最近日本で人気を集め始めている。 四年前吴女士同丈夫一同,在东京池袋开了这家主营碗装麻烫的小吃店。 为了保证味道正宗,店内使用的香料都是直接从中国进口。 而底汤则以鸡骨、猪骨吊鲜(即用高汤来把鲜味引出来),之后用小火熬至乳白色才投入使用。

  7. 人民網日本語版LINE公式アカウント開設. 若い時、友達と一緒に北京の東直門のグルメ街である 街( は竹かんむりに艮、その下に皿)に行き、夜遅くまでお酒を飲みながら、肉の串焼きやザリガニ料理を食べるのが好きだった。 そして、脚本家である私は友人に自分が作った物語を語っていた。 このグルメ街でお酒を飲むのにはルールがあり、夜中に街をふらついている亡霊のために、帰る時にはお酒をコップ半分、料理を一口残しておかなければならず、そうしなければ亡霊が家までついてくるとよく言ったものだ。 もちろん、それは酒の席での「ネタ」に過ぎないが。 (文:大米。 光明網掲載)

  1. 其他人也搜尋了