Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

      • 紹銘1934年7月9日生於香港,畢業於台灣大學外文系,並在美國印第安納大學取得比較文學博士學位,曾在香港中文大學、新加坡國立大學、美國威斯康辛大學和夏威夷大學任教。 劉紹銘文學貢獻甚多,最知名是為奧威爾反烏托邦、反極權名著《1984》及《動物農莊》翻譯。
      www.hk01.com/社會新聞/853801/1984-譯者劉紹銘今逝世-曾稱極權若去到盡-書中內容就會發生
  1. 其他人也問了

  2. 劉紹銘 (英語: LAU Shiu-ming, Joseph ,1934年7月9日—2023年1月4日 [1] ), 廣東 惠陽 人,生於 香港 ,筆名 二殘 、 袁無名 。 自香港 聖類斯中學 (小學部)畢業後即告失學,後來在該校印刷所當 學徒 ,再到當時位於 荷里活道 的 民生書局 當售貨員,業餘時間自修中英文。 1955年入讀北角達智英文專科學校,翌年參加 香港中學會考 及格,並投考台灣大專院校,結果為錄取台灣大學外文系,1960年畢業於 臺大 外文系。 [2] 就讀大學期間與 白先勇 、 陳若曦 、 歐陽子 、 葉維廉 、 李歐梵 等台大同學創辦《 現代文學 》雜誌。 1966年得 美國 印第安那大學 比較文學 博士學位。

  3. 2019年5月9日 · 嶺南大學中文系榮休講座教授劉紹銘是著名的翻譯家和作家也是1984的香港譯者1984年香港處於中英談判的迷霧中正在美國執教的劉紹銘受筆名林行止信報創辦人林山木邀請於該報連載1984中文版。 當年他把版權賣給台灣出版社後,從未在香港結集成冊,經典譯作亦無再版,直至2010年在內地出版被刪減的簡體版。 今年是《1984》出版七十周年,85歲的劉紹銘決定再修訂這部經典。 三十五年前翻譯當刻,劉紹銘不斷想起1967年的所見所聞—文化大革命下,內地眾多知識份子自殺,香港「遍地菠蘿(土製炸彈)」。 於是,「老大哥」、「電幕」、「雙重思想」這些在當時看上去有濃重科幻氣息的詞彙,經劉紹銘翻譯之後,出現在香港讀者面前。 1984系列之二.

  4. 2023年1月4日 · 劉紹銘後來到美國印第安納大學攻讀比較文學博士學位亦親炙於哥倫比亞大學夏志清教授的教益。 他學有所成執教鞭,在美國、香港著譯甚豐,成為講座教授。 劉紹銘教授退休後,積極推動夏濟安、夏志清著作的出版,上文提及的《夏濟安譯美國經典散文》即為其一。 劉紹銘教授相信,香港一定有不少與他童年經驗相似的孩子,希望他們看了《吃馬鈴薯的日子》後,也會像他當年的決心一樣:咬着牙,掙下去。 劉教授2019年仍有新著出版,收錄「給孩子的散文」。 英語世界如何正確閱讀中國詩歌? ──嶺南大學環球中國文化高等研究院院長蔡宗齊教授專訪. CEO的中譯. 愛才的劉教授. 王德威教授:劉着急先生.

  5. 2023年1月4日 · 劉紹銘是英國作家奧威爾George Orwell名作1984動物農莊中文版譯者他於2019年5月曾接受香港01訪問曾稱極權若是去到盡1984就會發生」、「當香港變成1984』,便是大家共同命運」。 嶺南大學副校長莫家豪內部發信,稱獲悉劉紹銘已逝世,感到悲痛,又稱他是著名中國現當代文學學者、教育家、翻譯家和作家,致力於中國現代文學的保存、傳播和研究,在翻譯和跨文化傳播領域做出了巨大貢獻。 他說劉紹銘於2004年退休前,服務嶺大超過10年,對大學的貢獻非同一般,認識他的人都會懷念他,向他的家人表示最誠摯的哀悼,亦願他安息。 內地學者陳子善今亦在社交媒體發文,指沉痛懷念劉紹銘,亦提到對方是自己在張愛玲研究上自始至終的關心者和支持者。

  6. www.wikiwand.com › zh-tw › 劉紹銘劉紹銘 - Wikiwand

    劉紹銘 (英語: LAU Shiu-ming, Joseph ,1934年7月9日—2023年1月4日 [1] ), 廣東 惠陽 人,生於 香港 ,筆名 二殘 、 袁無名 。 自香港 聖類斯中學 (小學部)畢業後即告失學,後來在該校印刷所當 學徒 ,再到當時位於 荷里活道 的 民生書局 當售貨員,業餘時間自修中英文。 1955年入讀北角達智英文專科學校,翌年參加 香港中學會考 及格,並投考台灣大專院校,結果為錄取台灣大學外文系,1960年畢業於 臺大 外文系。 [2] 就讀大學期間與 白先勇 、 陳若曦 、 歐陽子 、 葉維廉 、 李歐梵 等台大同學創辦《 現代文學 》雜誌。 1966年得 美國 印第安那大學 比較文學 博士學位。

  7. 劉紹銘筆名二殘袁無名籍貫廣東惠陽1934年7月9日生於香港1956年來臺。. 臺灣大學外文系畢業,美國印地安那大學比較文學博士。. 就讀大學期間與白先勇、陳若曦、歐陽子、葉維廉、李歐梵等人創辦《現代文學》雜誌;先後任教於香港中文大學 ...

  8. 2023年1月4日 · 劉教授是著名的中國當代文學學者教育家翻譯家和作家對文壇貢獻良多。 他在2004年退休前服務嶺南大學超過10年,孜孜不倦作育英才。 我們對他的離世深感難過。 劉紹銘於1934年7月9日生於香港曾就讀於台灣大學外文系並在就讀期間與白先勇陳若曦等同學創辦現代文學雜誌。 劉紹銘後於美國印第安那大學取得比較文學博士學位,並曾在香港中文大學、新加坡國立大學、美國威斯康辛大學和夏威夷大學任教。 他與旅美學者夏志清深交,並曾協助翻譯出版其作《中國現代小說史》。 劉紹銘為英國作家奧威爾(George Orwell)反烏托邦名作《一九八四》及《動物農莊》中文版譯者。 此外,他對作家張愛玲也頗有研究,曾著《到底是張愛玲》等作品。 香港中文大學出版社在社交網站專頁發悼文: