Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 其他人也問了

  2. 2020年2月20日 · 香港人的臺灣手記芭樂 vs. 番石榴原來臺語曾受西班牙文影響? 追溯芭樂的語言身世 一聲稱呼的背後故事 在兩地,用談生活的語言談心. 在我人生的首二十多年,對臺灣的認識可謂相當皮毛,要數的話,僅限於一般旅遊地區,而且還是旅遊團安排的典型景點。 但臺灣這島似乎就像命運一樣擺脫不掉。 小時要跟父母去,接著是中學時期跟阿嬤一整家人去,然後是大學畢業後加入的首家公司為答謝員工的旅遊……臺灣之於香港,畢竟算是對男女老幼都很相宜的外遊選擇。 不但距離不遠,而且也用繁體漢字。 料理方面更是可滿足不同年齡層的胃口:老人家可吃中華料理和各種臺式小炒;愛吃日本料理的港人,在這裡能輕易找到更實惠的選擇;而各式咖啡廳、甜點、火鍋等,給年青人的享受亦多不勝數。 總言之,臺灣無疑是港人團體旅遊的輕鬆之選。

  3. 芭樂就是番石榴」,它富含維生素C是一種好吃的水果。「芭樂這個名稱和菝仔相近兩者是指相同的語音嗎請看本文介紹芭樂根據國語辭典的解釋如下番石榴的別名模擬閩南語稱此水...

  4. 臺灣華語 俗稱為 芭樂 ,源自 臺灣話 的 林拔仔 ,簡稱 菝仔 或 拔仔 [2] [3] ,後者語源可能來自部分西班牙語音譯 [4] ;粵語又叫做「 番稔 」、「 雞屎果 」。 英語Guava是來自 阿拉瓦克語 的 guayabo [5] ;而一些不同屬的水果,如「鳳梨芭樂」(pineapple guava, 斐濟果 )也用此詞彙。 名稱緣由 [ 編輯] 因外型像 石榴 (即安石榴,屬 安石榴科 ),卻產自外地因而得名。 此外,還有多個名稱,包括 番稔 、 番桃 、 吉卜賽果 、 冬稔 等。 早期品種,聞上去有一股特殊味道,不為人喜愛,故又名 臭果 、 雞屎果 或 雞矢果 [6] 。 現代的品種已經變成又甜又香,與早期的品種完全不同了。

  5. 2014年2月21日 · 芭樂原產於中美洲當地語言稱為 guayabo西班牙人在十六世紀後帶到世界其他地方也許是歐洲人帶來台灣也可能經由十七世紀從中國大陸渡海來台的先民所引進。 除了稱呼為芭樂,漢人也稱之為「番石榴」,因為芭樂多籽像石榴,卻不是真石榴,遂冠以「番」字前綴,作為俗稱之一。 台灣原住民對於芭樂與漢人的稱法類似:布農族巒社群稱之為Para, 或稱呼為Rabatu(大概是台語的林拔仔);郡社群稱之為Yoraparu,南鄒卡那卡那富群則稱navatʉ,排灣族某些部落稱之為Nabati,魯凱Zyapati,南部排灣族則有Ryabusu、 Rabati、 Zyabazi(見山田金治《高砂族調查書第六編—藥用草根木皮》),大概都與台、客語的芭樂名稱同源。

  6. 番石榴的台語原來不是芭樂? - YouTube. 番石榴的台語原來不是芭樂? 胖胖樹雨林探險. 705 subscribers. Subscribed. 58. 2.3K views 2 years ago. 番石榴的台語原來不是芭樂這到底是怎麼回事呢請大家來聽聽胖胖樹說分明究竟芭樂怎麼來的。 ...more....

    • 8 分鐘
    • 2.3K
    • 胖胖樹雨林探險
  7. 2014年1月13日 · 2014-01-13. 原住民 生態 芭樂. 回應 2. 作者: 羅永清. 「芭樂」的啟示. 「芭樂」客家話叫bale,台灣先民稱之為拔仔(bala),可能的原因大概對於西班牙文guayaba(英文guava)一詞的借用。 芭樂原產於中美洲,當地語言稱為 guayabo, 西班牙人在十六世紀後帶到世界其他地方,也許歐洲人帶來台灣,也可能經由十七世紀從中國大陸渡海來台的先民所引進。 除了稱呼為芭樂,漢人也稱之為「番石榴」,因為芭樂多籽像石榴,卻不真石榴,遂冠以「番」字前綴,作為俗稱之一。 http://www.botanical-online.com/fotos/alimentos/guaya_dibu.jpg.

  8. ná-pua̍t-á. 又唸作. ná-pa̍t-á. 釋義. 名詞 番石榴芭樂。 瓜果類。 葉對生,花白色,可以食用,富含維生素C。 近義: ① 土菝仔 thóo-pua̍t-á. 近義. 土菝仔 thóo-pua̍t-á. 菝仔 pua̍t-á. 林菝. 分類. 植物——蔬果作物. 飲食——食物、飲料、煙酒. 詞彙比較. 異用字. 林菝仔ná-pua̍t-á番石榴芭樂。 瓜果類。 葉對生,花白色,可以食用,富含維生素C。