Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2020年8月12日 · 即時新聞綜合報導美國衛生部長阿札爾10日在總統府與蔡英文總統會見疑似口誤引發風波曾當英語雙語主播的劉傑中在臉書強調美國官員說的百分之一萬是presidency總統職位)。 」不料遭阿札爾事後坦承意外發音失誤打臉許多網友紛紛湧入劉傑中酸爆。 擁10年專業口譯資歷、曾任英語雙語主播劉傑中在臉書上稱,他在聽了原文之後,認為答案非常顯而易見,「美國官員說的,#百分之一萬是『presidency』」他舉三點分析指出,首先「President Xi」,其實聽起來會比較像「President She」,因為「ㄒㄧˊ」這個音外國人發不太出來,所以阿札爾說的明顯是pre-si-den-cy (s的音,而不是sh)。

  2. 2020年8月12日 · 即時新聞綜合報導美國衛生部長阿札爾來台在晉見蔡英文總統時的口誤風波延燒駐德代表謝志偉出面表示阿札爾的發言百分之百是Presidency」,而不是President Xi」,痛批故意聽成習總統」,不是耳誤口誤」,不料阿札爾受訪時自承發音失誤網友湧入嘲諷不過謝志偉堅稱自己又聽了幾遍確認聽到的就是Presidency」,反嗆英文差不是問題。 人品差,問題才大。 針對阿札爾口誤風波,謝志偉10日臉書表示自己是「留德的」,反覆聽了當時阿札爾的發言,就是百分之百的「Presidency」,而不是「President Xi」,怒嗆國民黨以及其他質疑者「別再聽錯了」。

  3. 2020年8月10日 · 國民黨群組瘋傳一段阿札爾疑口誤的影片阿札爾首先謝謝蔡英文總統歡迎他來到台灣從直播影片中疑似把蔡總統講成習主席」(President Xi),國民黨因此要求抗議總統府發言人張惇涵表示經確認這純粹只是拼音與發音上的問題阿札爾部長稱呼蔡總統是毫無疑義建議各界把重點放在外交成果與防疫合作台美關係的逐漸緊密是全民共同努力的成果在野黨及部分人士操作無意義的事反而貽笑大方。 對此,府方人士說,可以理解極少部分政治立場不同的人的心情,但畢竟外交是所有國人的事,政黨對內競爭,但應該一致對外,台美關係升溫,是國人共同努力的成果,這種「雞鳴狗盜的帶風向」,只凸顯淺薄與無知。

  4. 2020年8月10日 · 記者林良昇台北報導蔡英文總統今上午在總統府接見來訪的美國衛生部長阿札爾阿札爾在致詞時疑口誤稱蔡總統為President Xi」,國民黨表示無法認同呼籲總統府應嚴正向美方抗議國民黨稍早發出聲明表示針對今日上午美國衛生部長阿札爾於總統府發表談話第一時間竟以習總統稱呼蔡總統國民黨表示非常錯愕無法認同並呼籲總統府應嚴正向美方抗議並清楚說明中華民國總統姓蔡不姓習。 國民黨主席江啟臣出席「新冠疫情對全球與台灣經濟的影響與因應」座談會,並在會前受訪。 (記者劉信德攝) 不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎 點我下載APP 按我看活動辦法. 相關新聞.

  5. 2020年8月11日 · 即時新聞綜合報導美國衛生部長阿札爾來台昨晉見蔡英文總統時疑似口誤稱呼蔡總統為習總統」,引發藍綠口水戰對此駐德代表謝志偉對此痛批故意聽成習總統」,不是耳誤」,「這是可惡』」。 謝志偉昨日(10)在臉書痛批,「一心反台灣,反到留美的,英文聽力都變差」,他表示自己是「留德的」,反覆聽了當時阿札爾的發言,就是百分之百的「Presidency」,而不是「President Xi」。 謝志偉點出,這個單字的關鍵就在於,「Presiden」沒有「t」,如果有「t」不管是子音還是母音都不能和前面的字合唸。 一旦合念,就必然沒有t,而是「cy」,就跟「Agent Xi」(習特工)與「Agency」(署、單位、代理)是同一個道理,怒嗆國民黨以及其他質疑者「別再聽錯了」。

  6. 2020年8月12日 · 美國衛生部長阿札爾疑似口誤風波阿札爾昨接受中央社專訪時表示當時他意外發音失誤」、無意冒犯他也很確定蔡總統並未感到被冒犯蔡總統週一接見阿札爾阿札爾致詞時誤稱蔡總統姓氏發音國民黨群組後瘋傳影片並指阿札爾把蔡總統講成習總統」(President Xi),國民黨並要求抗議。 總統府對此表示,純粹是拼音與發音上的問題,在野黨及部分人士操作反而貽笑大方。

  7. 2020年8月11日 · 即時新聞綜合報導美國衛生部長阿札爾Alex Azar9日率團抵台卻遭藍營人士質疑不用隔離冷嘲熱諷甚至國民黨群組瘋傳一段阿札爾疑口誤的影片不過國民黨智庫副董事長連勝文昨日也發文指阿札爾訪台是外交上的突破但讓網友抓到他在內文指總統蔡英文English Tsai」,網路紅人四叉貓也開玩笑說看不出來勝文這篇是不是在反串」。 連勝文昨日在臉書表示,阿札爾來台絕對是外交上的突破,不過基於防疫,並保護國民健康,呼籲所有和美國訪問團接觸的人,從蔡英文開始,應該強制隔離14天,之後再自我管理7日。 連勝文貼文也指出,蔡英文是「English Tsai, not English Xi」,不過卻讓網友抓到他的「菜英文」。