Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 1978年,邦媛加入中華民國筆會,1992到1999年間擔任《中華民國筆會英文季刊》主編。 她參與「台灣現代華語文學」英譯計畫,推動吳濁流、黃春明、李喬、朱天文、平路等多位作家的作品英譯,對台灣當代文學的翻譯與推廣,貢獻卓著。

  2. 2024年3月29日 · 現任中華民國筆會會長廖咸浩則表示,齊邦媛在筆會擔任主編時貢獻極大,對後進也給予鼓勵與提拔,尤其是台灣第一人做專書外譯工作,「是台灣文學的拓荒者。

  3. 2024年3月30日 · 中華民國筆會也在臉書發布訊息表示哀悼,稱邦媛是筆會資深會員,長年擔任《中華民國筆會季刊》主編,參與「台灣現代華語文學」英譯計畫,推動吳濁流、黃春明、李喬、朱天文、平路等台灣作家的作品英譯工程。

  4. 2024年3月29日 · 齊邦媛曾任美國聖瑪麗學院、舊金山加州州立大學訪問教授,德國柏林自由大學客座教授,曾編選、翻譯、出版文學評論多種,引介西方文學到台灣,將台灣代表性文學作品英譯推介至西方世界。 2005年齊邦媛年過8旬開始撰寫回憶錄「巨流河」,歷時4年完成並於2009年出版,齊邦媛在書中詳述她歷經中國長城外的「巨流河」動盪不安,以及來到台灣南端恆春「啞口海」的日常生活,貫穿近百年華人苦難與顛沛,傳達以順處逆的豁達精神,鼓舞無數讀者。 2011年台灣大學舉行83週年校慶大會,作家齊邦媛獲頒台大名譽博士學位。 (中央社檔案照片) 齊邦媛生前說,「當我記下了今生忘不了的人與事,好似看到滿山金黃色的大樹,在陽光中,葉落歸根」。

  5. 文化獎網站指出,邦媛引介西方文學到台灣,將台灣代表性文學作品英譯推介至西方世界卓有貢獻,尤其在任《筆會季刊》總編輯時間,促成多位當代年輕作家作品登上國際,被尊為「永遠的老師」、「文學的知音」。

  6. 2024年3月30日 · 中華民國筆會昨晚在臉書表示,敬悼該會資深會員、英文季刊主編齊邦媛教授(1924年2月19日—2024年3月28日)。 齊邦媛為台大外文系名譽教授,並曾任美國聖瑪麗學院、舊金山加州州立大學訪問教授、德國柏林自由大學客座教授。 編選、翻譯、出版文學評論多種,1992到1999年間擔任《中華民國筆會英文季刊》主編。...

  7. 2024年3月30日 · 1978年,邦媛加入中華民國筆會,1992到1999年間擔任《中華民國筆會英文季刊》主編。 她參與「台灣現代華語文學」英譯計畫,推動吳濁流、黃春明、李喬、朱天文、平路等多位作家的作品英譯,對台灣當代文學的翻譯與推廣,貢獻卓著。