Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2017年6月13日 · 不幸的是,他又一次被老師逮個 看似不難的句子,但你真的知道是什麼意思嗎? 1. As luck would have it, he was caught by the teacher again. 不幸的是,他又一次被老師逮個正 字神帝國英語天地 跳到主文 字神與大家分享各種學習英文的方法 ...

  2. 2018年8月18日 · 現在該是你別再自以為是,承認自己錯誤的時候了。. [由來] 古代的人出門不是騎馬就是坐馬車,尤其是那些達官貴人,高高的坐在馬上,好像很威風的樣子,後來的人用「高高的坐在馬上的人」來代表「趾高氣揚的人」,所以叫人從高馬下來,就是叫對方不要 ...

  3. 2018年10月17日 · 早在市(或雜貨店)出現之前,人們通常在當地的市場買菜。農民和商人們在那裏叫賣蔬菜水果、雞蛋麵包之類,此外還會出售肉類和家禽,通常都是些活的動物。在一些特殊的場合(如節日盛宴),乳豬是採購單上一樣很搶手的食物。

  4. 《GRE考試經驗》gre備考一項一項來!穩拿高分 @ 字神帝國英語天地 :: 痞客邦

  5. 2016年2月16日 · 跳到主文 字神與大家分享各種學習英文的方法, 並提供TOEIC、TOEFL、IELTS、GRE、GMAT等考試情報及留遊學資訊,要跟大家一起戰勝英文 ^^ 部落格全站分類:藝文情報

  6. 2018年8月30日 · 1.get a life [字面意思] 獲得重生[解] 找點正經事做吧[例句] Don’t take things too seriously! Chill out! Get a life! 別 跳到主文 字神與大家分享各種學習英文的方法, 並提供TOEIC、TOEFL、IELTS、GRE、GMAT等考試情報及留遊學資訊,要跟大家一起戰勝英文 ^^

  7. 2015年12月28日 · 【有趣的英文慣用語】 to let the cat out of the bag 讓那隻貓從袋子裡出來~~ 其實這句話的指的是:在不小心的情況下洩露了秘密、真相大白的意思。 例句: Th

  1. 其他人也搜尋了