Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 郵局中文地址英譯查詢,著重在信件能送達為主,不如戶政機關或辦簽證需要詳盡地址資料,故地址如全部輸入如村里鄰,反而會查詢不到。 「村里」如有需要可至 村里文字巷中英對照文字檔 下載參考。

  2. 2022年1月11日 · 提供 通用拼音、漢語拼音 之 中文地址英譯 以及 3+3郵遞區號查詢 服務。 依照行政院公布的『中文譯音使用原則』之原則,並採用中華郵政全球資訊網提供的資料,與中華郵政網站查詢的結果完全相同。

  3. translate.google.comGoogle 翻譯

    Google 提供的服務無須支付費用,可讓您即時翻譯英文和超過 100 種其他語言的文字、詞組和網頁。.

  4. 輸入臺灣地址轉為英文格式,支援中文、全形數字轉換,方便填寫國際郵件,或是在網路上填寫地址時使用,翻譯都在本機上運作,確保隱私無疑慮. 資料來源:中華郵政(縣市鄉鎮中英對照檔、中英文街路名稱對照檔、村里文字巷中英對照文字檔). 輸入臺灣 ...

  5. 於英文履歷維護時推薦使用本站的 姓名英譯 地址英譯 功能。 本站與「 康文文教基金會 」合作,協助該基金會「 國際學生證 (ISIC卡) 」相關姓名英譯事務。 姓名翻譯 . 地址翻譯 . 3+3郵遞區號查詢 . 郵政信箱翻譯 . 郵遞區號一覽表 。 若您使用 " Safari " 瀏覽器建議升級至3.2以後的版本。 其他問題請至留言版留言。 2022.01.11 中華郵政於111年1月份釋出的新資料,本站已經全部完成更新。 2020.12.25 本站更新網站版型,以提高行動裝置瀏覽與使用上的便利性。 2020.10.21 中華郵政於109年10月份釋出的新資料,本站已經全部完成更新。 2020.09.20 中華郵政於109年7月份釋出的新資料,本站已經全部完成更新。

  6. 如果您需要將中文地址轉換成英文,您可以使用中華郵政的中文地址英譯查詢服務,只要輸入完整的中文地址,系統就會自動產生符合郵件投遞規範的英文地址。您也可以下載中文地址英譯軟體,或參考國外郵政國名和村里文字的中英對照表,讓您的郵件更快速準確地送達目的地。

  7. 通常寫英文地址最快的方式就是去郵局的網站,輸入中文地址後就會出現英文翻譯,但還是建議把這個英文地址文章看完啦! 因為寫文章是很辛苦的~ 在開始之前先複習一下台灣地址的結構:「 台灣 台中市 南區 建國北路 2 段 106 巷 52 弄 32 號之4 5 樓之 2 309 室」 ,如果把這串地址拆解之後,就會變成: 台灣. 台中市. 南區. 建國北路2段. 106 巷. 52 弄. 32 號之 4. 5 樓之 2. 309 室. 在區的下面可能還會有村/里( village )或是鄰( neighborhood ),但也有聽說這些是不用寫在地址上的,所以這篇文章就不會花時間探討它。 接下來會一一講解這些拆解後的中文地址單位該如何翻譯。 英文地址翻譯:國名.

  8. 中文地址英譯使用說明. 請先點選所欲查詢之「縣市」及「鄉鎮市區」下拉選單。 請於「道路或街名或村里名稱」下拉選單選擇欲查詢之項目,查詢範圍含蓋街、路、村、里、文字巷,以及新村、山莊、新城、工業區等與街、路同級之名稱。 若地址中同時含路街名及文字巷,例如地址為台北市北投區大度路怡和巷1號,請點選「大度路怡和巷」,號數欄位輸入「1」。 若道路同時包含路、段、文字巷時 (例如:新北市板橋區三民路二段居仁巷), 在「道路名稱」欄位點選「三民路二段居仁巷」。 基隆市、臺北市、新竹市、臺中市、嘉義市、臺南市、高雄市以外地區由於路名結構變化較大,有些地區沒有路、街僅有「村」、「里」名稱,例如:連江縣─南竿鄉、北竿鄉、莒光鄉、東引鄉等各村,請於「路名」欄位點選相符之村或里名稱才能查得正確結果。

  9. 输入要翻译的文本或网址. AI文档翻译·问答. 通用场景. 关注公众号. 获取更多服务. 更多新动态. 有道翻译提供即时免费的中文、英语、日语、韩语、法语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、越南语、印尼语、意大利语、荷兰语、泰语全文翻译、网页翻译、文档翻译、PDF翻译、DOC翻译、PPT翻译、人工翻译、同传等服务。

  10. 2023年11月1日 · 英文地址寫法:地址排列順序. 英文地址的排列順序是按照從最具體到最一般的方式來安排的。. 首先,我們寫街道地址,接著是區域(區或鄉)名稱,再來是城市名稱,然後是郵遞區號,最後才是國家名稱。. 比方說,如果你要寄信到台北市信義區信義路123號 ...

  1. 其他人也搜尋了