Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2019年1月22日 · 希臘神話中,掌管春和花的女神叫做克羅麗絲(Cloris,拉丁語Chloris、希臘語Khloris)。. 她是春天的化身,依照赫拉的指示使得植物生長。. 她的助手們是時序女神們,掌管季節和生長的週期。. 據說,西風神澤費羅斯愛上了花神,在她身後緊追不捨。. 花神拼命 ...

  2. 2019年6月10日 · The critics accoladed his new book. 評論家讚賞他的新書。 The critics accoladed this cutting-edge writer's new work. 評論家們讚賞這位新銳作家的新作。 【同義】award. 學習英文不論是單字,片語,文法:最忌就是死記硬背,因為這樣忘的會比記的還快,大家可以多利用英文單字的字源故事來幫助記憶。 這樣的方式,有趣,好玩,又記得牢。 文章標籤. accoladeaward康康康老師字神字源. 全站熱搜. 創作者介紹. 字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言 (0) 人氣 () E-mail轉寄. 全站分類: 進修深造. 個人分類: 康康老師-單字的故事.

  3. 2016年4月19日 · Job-seekers know from harsh experience that the toughest hurdle in a job search is getting the interview. Once you get the interview, you've got some control over the process -- at that stage, you just have to do your research, and be on your game. 求職者們都從經歷過的殘酷現實中明白一個道理,那就是在求職中最難的就是怎樣得到面試機會。 一旦你得到了面試的機會,你就在這個過程中掌握了一些主動權,在這個階段後,你就只需要做一些調查,然後發揮好就可以。

  4. 2018年5月24日 · 成語博大精深,在表達事情的時候往往非常的快速又很方便,那如果翻成英文呢?今天就來告訴大家幾個用英文解釋的成語吧~.1⃣. 冰封三尺,非一日之寒英文有個類似說法:Rome was not built in one day意指凡事非一日之功,但大多用於正面情況。 而「冰封三尺 非一日之寒」則有反面意思。 所以,有另一個比較合適的英文講法:Nothing comes from nothing(事出必有因)。 2⃣. 不入虎穴,焉得虎子No pain no gain,亦有一分耕耘一分收穫、不勞則無獲的意思。 Nothing ventured, nothing gained,直譯的話是沒有冒險,沒有收穫,通常用來鼓勵他人要勇敢嘗試。 3⃣.

  5. 2018年7月13日 · 我男盆友是一個肌肉猛男。 I want to date that tough guy over there. 我想要跟那邊的那個硬漢約會。 Cristiano Ronaldo is handsome and masculine.I can see his six packs through his shirt. C 羅不但英俊,而且很有男子氣概。 我隔著他的衣服都可以看到他的六塊肌。 He's really a hunk. 他的確健壯英俊。 Can you hook me up with a hot guy? 你能給我介紹個性感帥哥嗎? Cristiano Ronaldo is a hunky football player. C羅是一個非常健壯的足球運動員。

  6. 2015年12月28日 · 建議方法: 1. 先聽兩三遍 (不看文稿) 2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字) 3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。 4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~ http://online1.tingclass.net/voaspe/…/20140805sa_science.mp3. 只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了: 中英文稿: When you think of birds, you probably imagine their dazzling plumage or their beautiful songs.

  7. 2017年4月23日 · 1. He is one of a kind. 他是獨一無二的。 One of the kind 是一句成語,形容某個人或某樣東西是獨一無二的。 所以當你說“He is one of a kind.”時,就表示說這個人在你心中有著很特別的地位,是別人所無法取代的。 但有時候我們也可以用 one of a kind 來耍耍嘴皮子,例如人家生氣地問你“What kind of gentleman are you? (你算是什麼紳士?)”這時你就可以接 “One of a kind. (獨一無二的)”,接得很不錯吧? 電影 Shrek 裡頭,公主問 Shrek:“What kind of knight are you? (你這樣算是什麼騎士)”,他就接到:“One of a kind.” 2.

  1. 其他人也搜尋了