搜尋結果
2017年12月28日 · 1. All is well that ends well. 結尾好就意味著一切都好。 📣 [解釋]結局好,一切都好。 出自莎士比亞劇本名。 在開始或中間環節出現的一些小的差錯或麻煩無關緊要,沒什麼大不了的,只要最終的結局令人滿意,那就是好的。 2. Bad news travels fast. 壞消息傳得快。 📣 [解釋]好事不出門,壞事傳千里。 3. Easy come, easy go. 來的容易,去的快。 📣 [解釋]這句話適合講給那些把什麼事都看得容易的人。 尤其是對那種認為掙錢容易,不把錢當錢,對任何事情都不擔心的人最適合。 應該提醒這種人"錢不是長在樹上的"。 錢不是像樹上的果實一樣,今年吃光了明年還會自動長出來。 有些人自己不掙錢,不知道掙錢的艱辛。 4.
2016年1月4日 · 跟我念:“目前的處境並不是我的最終結果。 ” —— 前幾天偶然讀到的一句話,久久縈繞在我的腦海。 因為它如此重要。
2018年7月13日 · 今年世界盃到尾聲冠軍賽了,但這個月顧眼睛的帥哥們 依然在大家的心中,帥哥的英文,今天我們一次學會吧! 1. 猛男型 My boyfriend is a beefy man. 我男盆友是一個肌肉猛男。 I want to date that tough guy over there. 我想要跟那邊的那個硬漢約會。
2017年6月7日 · 最好的例子就是,Prince Charming!白馬王子啦。例如: 🔑Only a gentleman like Collin Firth could be my Prince Charming. 只有像臉叔這樣的紳士才能做我的白馬王子。 🎯3.Dreamy 夢幻一樣的迷人,讓人喜歡的要暈倒的人!
2017年5月11日 · 以下就為大家介紹美國人最常用的10個英文俚語! 1.In The Nick Of TimeMeaning: At the last moment, just before something bad happens意思:在最後一刻,來的正是時候。 例句:1. The accident victim was near death, but the ambulance arrived in the nick of time and the paramedic saved her.這個傷者已經奄奄一息了,但是救護車在最後一刻趕到了! 護理人員把他從死亡邊緣拉了回來。
2018年4月13日 · 真正的死亡是世界上再沒有一個人記得你。 I've had enough to ask for consent. I don't want to follow the rules. I want to follow my heart. 我受夠了徵求同意,我不要循規蹈矩,我要跟隨自己的心。 動物方城市 It's not about how badly you want something. It's
2016年3月7日 · 康老師您好,可以請教您一個文法問題嗎?. I have lived here since five years ago. 這個句子正確嗎?. 因為有些文法書說這個句子是錯誤的,since 跟ago在這個句子中不能一起使用,有些文法書又說這是正確的,上網查詢也是分兩派,有的說可以有的說錯誤,想請問康 ...