搜尋結果
例如:1、浙江省杭州市文二路391号西湖国际科技大厦裙楼2层2、河南省洛阳市洛龙区龙丰小区A区8号楼二单…
2016年2月14日 · 社恐打工仔. 中国地址翻译成英文时,遵循由小到大的顺序书写,并且通常会使用汉语拼音来表示地名,邮政编码紧跟在城市名之后。. 示例格式: 门牌号 + 路名 + 街道/小区名 + 区县名 + 城市名 + 省份名 + 邮政编码 + COUNTRY (CHINA) ☆注意事项:. ①地名使用汉语 ...
欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。[END]># Comments# Comments##Context##Each webpage that matches a Bing search query has three pieces of information displayed on the result page: the url, the title and the snippet. The snippet usually contains one or two sentences, capturing the main idea of the webpage and encouraging users to visit the link. Your task is to create such ...
2020年11月12日 · 这边教给同学一个比较万能的方法,就是启用打开谷歌地图,然后定位自己想要翻译的地区,然后点击到详细页面就能够看到地区的英文翻译。. 就像下图这种感觉: 希望能帮到同学!. 更多留学详情欢迎私信咨询!. 给朋友寄东西,但是快递公司要求填写英文 ...
知乎 - 有问题,就会有答案
2011年9月28日 · 美国的地址格式是非常统一和简短的。以前在国内申请美国大学的时候,常常遇到申请表格上地址一栏只有很小的空间,要把自己的中国地址(某省某市某区某街某号某大学某校区某学院某系某楼某单元某号)填进去极其困难,后来知道是美国地址都很短的缘故。
2020年9月3日 · 如果是寄信,投递地址是要中国快递小哥能看懂才行,所以当然要写拼音。. 如果是签证留地址,为了增强可信性,也不建议写garden或者castle。. 因为英文中这两个词的意义完全就专指花园和城堡。. 会让人觉得你住在花园里或者城堡里,是不是很奇怪。. Community ...
怎么把日本地址翻译成英文地址? 给朋友寄东西,但是快递公司要求填写英文地址,求大神翻译下,非常感谢!. 地址如下:日本大阪府大阪市西区本田2丁目10-4. 显示全部 . 关注者. 3.
信件投递. 「某市某区某路某号某大学某楼某室」这样的典型中国地址应该怎样译为国际通用且便于国外发件人批量自动打印的英文地址?. 虽说一般都强调英文地址应该从小处到大处,但又不完全是。. 比如,如果地址写到楼层为止,楼层似乎往往跟在门牌号 ...
地址 : 西寧省 、 展鵬縣 、 安和 社 、 安會鄉. 成成功 工業區 、 C1 號路 、 A17.3 地塊 。. 跟我们的地址反过来写就可以了. 你写中文就可以了,别人会翻译的. 知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让 ...