Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2017年12月7日 · A present就是所贈送或授予的東西。 從13世紀開始,這兩個詞都表示的是,在不要求付款的前提下,一件東西的所有權發生了轉移。 🎊在如今,gift和present是近義詞,本質上表達的都是同一個東西,但是即使意思再相近的近義詞,還是會有不同的詞義和用法。 🎁Gift的用法更廣泛,它可以指天賦,比如說你生下來就能說會道(have the gift of gab),或者有音樂天賦(musical gift)。 Gift可以指代無形的事物,比方說你的理解能力很好(gift of understanding),或者能夠度過平靜美好的一天,真是上天的恩賜啊(gift of a quiet day)。 🎀Present通常不這麼用。 Present所表達的意思更具化。

  2. 2015年12月28日 · 這輛舊車用不了多少錢就能買下來。 Steal 形容東西不貴,幾乎都算不上掏了錢買的,可以用steal(偷)這個詞~ 例:It's a steal at only $50. 這個只賣50美元(太便宜啦! Knockdown 動詞片語knock down除了有“擊倒”之意,還能表示“減價”,knockdown則表示“極低的”。 例:Now's your chance to buy these items at knockdown prices. 機會難得,價格超低! Rock-bottom Rock bottom可以指“最低點”,而形容詞則常用來形容價格特別低。 例:The furniture is being sold at rock-bottom prices.

  3. 2018年6月14日 · 我們經常看到xxx爆料xxx,那麼,爆料用英語怎麼說呢?㊙️常用到的有 break the news, 比如: He broke the news to a television programme that he has never sent flowers to his wife. 他向一個電視節目爆料稱,他從來沒有給他的妻子送過花。 ㊙️程度輕一些的,也可以用 reveal, 比如: Internet experiments reveal horrible truth about human beings. 網路實驗揭示了關於人類的可怕真相。

  4. 2018年7月26日 · 台灣最著名的就是小吃囉~相信大家都有去吃過,但知道”小吃店”的英文怎麼說嗎?今天讓我們來學學吧! 小吃店: eatery. 去小吃店當然要點一碗滷肉飯 (Braised pork rice)再加顆滷蛋 (Hard boiled egg)配上一碗貢丸湯 (Balls soup)~想到就流口水了. 而在台灣不管走到哪也很常見. 路邊攤:street vendor(在街上販賣食物或其它商品)便宜又好買,餓了還可以直接在路邊美食:Street food買包. 地瓜球 (deep-fried potato ball)或蔥油餅 (scallion pie) 大家都喜歡台灣這項美食文化嗎? 文章標籤. wordgodTOEIC多益字神帝國. 全站熱搜. 創作者介紹.

  5. 2017年6月7日 · 🎯1.Breathtaking這個詞本身是形容美得讓人窒息,常常說風景美到breathtaking,但是用來指人的話,那自然是非常非常漂亮而且又強調富有自然美,美的非常有格調了。 有時候也可以這樣說:🔑She takes my breath away. 她美的讓我無法呼吸了。 🎯2.Charming有沒有這種人,一靠近你,你就能感受到她/他火花四溢的魅力呢? 那種一舉一動都能夠吸引別人,無死角的侵襲你的心臟,那這人就是很charming啦。 Charm本身就是魅力的意思,charming可能不單單只外表,而是總體的氣質或某些品格讓人覺得難以抗拒。 最好的例子就是,Prince Charming!白馬王子啦。

  6. 2015年12月30日 · 一提到“窮”,好多人首先想到的必定是poor。其實呢,就像老外形容“老人”時不用old、用senior一樣,poor這個詞他們也是不太常用的。那應該怎麼用英語形容“窮”呢?一起來看。 Poor給人一種消極感,所以可以試試更為中性的struggling(艱難的)或disadvantaged(弱勢群體的):

  7. 2018年4月10日 · 今天來學三個手的英文習語哦。 🙌🏾NO.1 big hand. 解釋:big hand從字面上可以用來形容一個人的手很大。 比如He has big hands. 但用於歡迎,讚美時,則比喻長時間持續不斷的熱烈鼓掌。 如果別人和你說give him a big hand你衝過去打了人家一巴掌就尷尬啦! 例句: Let's welcome our special guest and give him a big hand! 讓我們用熱烈的掌聲歡迎特邀來賓! 🙌🏾NO.2 hot hand 解釋:hot hand字面上可以理解為“手很熱”,但當用在競技,賭博方面時,則形容持續性的運氣好,比如拳擊比賽,打撲克,刮彩票時都可以用到。

  1. 其他人也搜尋了