搜尋結果
- 316 王之渙 – 出塞316 WANG Zhihuan – Over the Border 中文原文﹕黃河遠上白雲間, 一片孤城萬仞山。 羌笛何須怨楊柳, 春風不度玉門關。 英文翻譯 / English Translation﹕ The Yellow River into the clouds winds and undulates, One lone township lies among towering mountain ranges.
28utscprojects.wordpress.com/2010/11/23/316/316 王之渙 – 出塞 | English Translation of Chinese Poetry —— 中文詩詞英譯
其他人也問了
黃河遠上白雲間的背景是什麼?
黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山是什麼意思?
黃河遠上白云間的動人畫面是什麼?
為什麼《詩經》不全文翻譯成白話?
而“黃河遠上白雲間”,方向與河的流向相反,意在突出其源遠流長的閒遠儀態,表現的是一種靜態美。. 同時展示了邊地廣漠壯闊的風光,不愧為千古奇句。. 次句“一片孤城萬仞山”出現了塞上孤城,這是此詩主要意象之一,屬於“畫卷”的主體部分 ...
- 泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波
泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波。——兩漢 ...
- 泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波
譯文及注釋. 黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。 黃河好像從白雲間奔流而來,玉門關孤獨地聳峙在高山中。 遠上:遠遠向西望去。 “遠”一作“直”。 黃河遠上:遠望黃河的源頭。 孤城:指孤零零的戍邊的城堡。 仞:古代的長度單位,一仞相當於七尺或八尺 (等於231cm或264cm,約等於2.3m或2.6m)。 羌 (qiāng) 笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。 將士何須哀怨那柳樹不發芽,春風根本吹不到玉門關外。 羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一帶。 羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂。 屬於一種樂器.楊柳:《折楊柳》曲。 古詩文中常以楊柳喻送別情事。 《詩·小雅·採薇》:“昔我往矣,楊柳依依。 ”北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。 下馬吹橫笛,愁殺行客兒。
而“黃河遠上白云間”,方向與河的流向相反,意在突出其源遠流長的閑遠儀態,表現的是一種靜態美。 同時展示了邊地廣漠壯闊的風光,不愧為千古奇句。
2020年2月10日 · 首句「黃河遠上白雲間」抓住遠眺的特點,描繪出一幅動人的圖畫:遼闊的高原上,黃河奔騰而來,遠遠向西望去,好像是從白雲中流出來的一般。 次句「一片孤城萬仞山」,寫塞上的孤城。
譯文一. 黃河好像從白云間奔流而來,玉門關孤獨地聳峙在高山中。 將士何須哀怨那柳樹不發芽,春風根本吹不到玉門關外。 譯文二. 縱目望去,黃河漸行漸遠,好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關聳峙在那里,顯得孤峭冷寂。 何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關一帶春風是吹不到的啊! 注釋. 1、涼州詞:又名《出塞》。 為當時流行的一首曲子(《涼州詞》)配的唱詞。 2、原題二首,此其一,郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調曲,開元中西涼府都督郭知運進”。 涼州,唐隴右道涼州治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區)。 3、遠上;遠遠向西望去。 “遠”一作“直”。 4、黃河遠上:遠望黃河的源頭。
2019年12月19日 · 「黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。 」黃河,是中華民族的搖籃,它源遠流長,一瀉千里。 遠遠望去,只見它蜿蜒曲折,奔流於萬山叢中。
黃河遠上白雲間,一片孤城萬仞山。 羌笛何須怨楊柳,春風不度玉門關。 語釋: 黃河的水奔騰洶湧,彷彿來自雲端遠 方;一座城樓,就這樣孤立在崇山峻嶺之 中。 何必又用羌笛吹奏出那悲涼的曲調, 因為任憑春風怎麼吹,總吹不過那荒涼的 玉門關,因此,又何必期待在浩瀚大漠, 會有柳樹綠蔭? 註釋: 1. 涼州詞 :又稱《涼州曲》,唐代樂府曲名, 是歌唱涼州一帶邊塞生活的歌詞。 涼州,在今甘肅、寧夏一帶,因那 裏氣溫低而得名。 2. 遠上:遠遠接上,形容黃河連綿不斷,望去直接天邊, 故謂之「遠 上」。 3. 一片:這裏是「一座」的意思,含有孤單的意味。 4. 萬仞:萬丈。 仞:【孕】。 一仞相當八尺。 5. 羌笛:西域樂器,直吹如簫,三孔,漢時傳入中國。 6. 何須:何必。 7.