Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 外文姓名中譯英系統. (本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考). 使用說明: 例如王小明姓氏請輸入"",名字請輸入"小明";歐陽小美姓氏請輸入"歐陽",名字請輸入"小美"。. 申請人首次申請護照時無外文姓名者以中文姓名之國家語言讀音逐字 ...

  2. 2018年4月10日 · 首次申請護照外文姓名擬以國家語言(即閩南客家及原住民等臺灣各固有族群使用之自然語言)讀音逐字音譯為英文字母或曾領護照擬以外文姓名與中文姓名之國家語言讀音不符為由申請變更外文姓名者(以一次為限),有關國家語言讀音請參考教育部 ...

  3. 依護照條例施行細則第14條第一款規定護照外文姓名應以英文字母記載非屬英文字母者應翻譯為英文字母該非英文字母之姓名得加簽為外文別名因威妥瑪拼音可能會出現非英文字母建議不要使用以免另生困擾依中華民國外交部領事事務局所建議之護照英文姓名翻譯方式此頁面提供漢語拼音通用拼音威妥瑪拼音國音第二式拼音及台灣華語羅馬拼音等之線上翻譯工具.

  4. 你的護照英文名字翻譯查詢在這裡建議可以參考政府官方的 外文姓名中譯英系統本系統僅提供首次申請需要的護照英文名字參考裡面提供了有關護照英文名字查詢的詳細資料包括最常用的中翻英通用拼音漢語拼音」…還有更多有關出國相關的其它資訊都在外交部領事事務局網站 」。 1.輸入中文姓名. 進入網站後,你會看到如下圖這樣的畫面,請分別在姓氏和名字兩個欄位中輸入自己的姓名。 同時別忘了輸入圖形驗證碼,然後按下「翻譯」按鈕。 2.查看翻譯結果.

  5. 2021年1月29日 · 我國護照上的外文姓名是以英文字母記載如果您的外文姓名不屬於英文系統那麼必須將這個外文姓名翻譯過來改以英文字母表達第一次申請護照的申請人如果已有英文字母拼寫的外文姓名記載於下列文件中可優先採用作為護照外文姓名

  6. 護照英文姓名翻譯建議使用護照姓名轉換系統只要輸入你的姓名就可以直接轉換你的姓名格式成為護照英文姓名格式其中還列出漢語拼音威妥瑪拼音國音第二式以及通用拼音等多種拼音提供選擇護照英文名字拼音格式. 外文姓名的排列方式是姓在前,名在後,姓與名合在一起並且將英文字與字中間的空位算在裡邊,總共不能超過39個英文字母。 姓之後要加逗點,名與名之間原則上加短橫「-」,以利發音辨識,若希望以空格替代甚或不加空格 (名與名相連),可於申請時告知。 例如,對於張小明的中文姓名,其外文姓名原則上登載為 ZHANG, XIAO-MING ,但也可依申請人意願登載為 ZHANG, XIAO MING 或 ZHANG, XIAOMING 。 同樣地,複姓可以音譯為1個字或2個字,中間空格或加短橫皆可。

  7. 【翻譯說明】: 姓名翻譯採用無聲調方式,不影響結果。 多組姓名批次翻譯,可使用「;」區分。 姓與名可交由系統自動判斷,或使用「,」分開。 點擊拼音結果欄位,可輕鬆複製。 本站拼音轉換依照外交部護照外文姓名拼音對照表」 。 【護照拼音格式】: 姓氏在前名在後,姓與名之間用逗點隔開。 名與名之間原則上用短橫「-」,也可選擇使用空格或不加空格。 曾領護照者,外文姓名應與舊護照一致,姓氏拼音應與親屬一致。 台灣傳統使用「威妥瑪 (WG)」方式拼音,唯教育部「 中文譯音使用原則 」護照外文姓名,鼓勵使用「漢語拼音」。 【一般書寫格式】: 名在前,姓氏在後,姓的第一個字母和名的第一個字母大寫。 名與名之間不留空白,也可選擇使用短橫「-」書寫。 常見中文姓名翻譯: 劉政翰. 李冠霖. 楊信達.

  1. 其他人也搜尋了