Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2021年8月25日 · 其實會說《刺激1995》是爛翻譯的人,一定是沒看過這部片,哪裡爛翻譯了? 根本是超神奇的預言翻譯,除非1995年就有1995專線。 「民國87年在交通部核配及中華電信協助下,設置『1995(要救救我)」。

  2. 2018年8月7日 · 比如將《The Shawshank Redemption》翻譯成《刺激1995》(大陸版譯為《肖申克的救贖》),因為這部電影於1995年在台灣公映,當時的翻譯人員認為這個電影整個講述的就是一個騙局,而同類電影中他們最有印象的便是1973年,羅伯特·雷德福和保羅·紐曼 ...

  3. 刺激1995大陸翻譯2023是什麼意思?精選在臉書社群上的焦點新聞和熱門話題資訊,找刺激1995大陸翻譯,刺激1995大陸翻譯,刺激1995線上看,刺激1995 netflix在Facebook上2023年該注意什麼?就上年度社群熱搜話題焦點新聞網

  4. 香港. 月黑高飛. 臺灣. 刺激1995 [9] 《 肖申克的救赎 》(英語: The Shawshank Redemption ,香港译《 月黑高飛 》,台湾译《 刺激1995 》,新加坡公映時譯《 逃狱天才 》)是1994年的 美国 劇情片 ,由 弗兰克·德拉邦特 编剧并导演,根据 斯蒂芬·金 1982年中篇小说《 麗 ...

  5. 2019年10月5日 · 刺激1995》因為台灣在1994年有一部電影《刺激》的票房不錯,因此翻譯成《刺激1995》,這完全是在蹭熱度,譯名的那位同學有想過原創的感受嗎。 原名《Léon》,大陸譯名《殺手萊昂》,香港譯名《這個殺手不太冷》,台灣譯名《終極追殺令》,這個大陸是直譯,香港的譯名的簡直是神來之筆。

  1. 其他人也搜尋了