Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2016年3月2日 · 作者哈珀·李在小說中使用“反舌鳥”蘊含很大的深意——故事中被誣陷犯強姦罪的黑人青年就像反舌鳥一樣純潔無辜,他明明沒有犯罪,卻無端遭到攻擊。 人們對他的迫害,就像迫害可愛的反舌鳥一樣可惡,不能原諒。 這本書的國內早期版本中,使用的是“反舌鳥”這一正確的翻譯,而之所以如今“知更鳥”的翻譯更為流行,是由於當年大影星格裡高利·派克出演的電影太過著名,而電影在國內的譯名使用的是“知更鳥”,此後就流傳了下來。 追溯完小說的中文名翻譯歷程,我們一起來回顧一些書中的經典名句吧。 ∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰.

  2. 2017年12月28日 · 我本想告訴你,你的女朋友來電話了,但是我把這事給忘記了。 I meant to tell you your girlfriend had called, but it slipped my mind. 文章標籤

  3. 2016年1月1日 · 現在就來看看強調句的寫法,其實強調句的公式非常簡單,就是: It is/was + 強調部分 + that + 剩餘部分. (當謂語動詞是過去式的時候用was) 但要注意一個規則:強調人可以用that或who,但強調其他成分要用that,也就是說,強調時間不能用when,強調地點不能用where ...

  4. 2015年12月8日 · 她很有氣質。 2. elegance: (舉止)典雅 It was here natural elegance that struck me. 她渾身散發出的天然氣質給我印象極深。 3. charisma: 魅力,氣質 On screen she had this great charisma so that you couldn't take your eyes off her. 螢幕上的她有一種超凡的氣質,能讓你深深地迷戀上她。 How did a man of so little personal charisma get to be prime minister? 如他這般沒有個人魅力的人,是怎麼當上首相的?

  5. 2017年4月23日 · 如果某個人在你心中有特別的地位,對你來說是獨一無二的,這個用英語又該怎麼表達呢?. 1. He is one of a kind. 他是獨一無二的。. One of the kind 是一句成語,形容某個人或某樣東西是獨一無二的。. 所以當你說“He is one of a kind.”時,就表示說這個人在你心中有著 ...

  6. 2016年2月19日 · 台中同學的來信~~. 康老師您好 我是台中復興校區的學生有個問題想請教您 Lunch will be ''preceded'' by a short speech from the chairman. 在這裡precede的用法讓我有點不懂,以字面上解釋我會覺得是 "午餐是在主席發表演說之前開始". _______________________________________________. 康康A ...

  7. 2015年11月24日 · 這一集就讓我們來談談在別人開玩笑時要如何作出適當地回應. 1. Are you kidding me? / 你是在開玩笑嗎?聽老美說了一次 "Are you kidding me?" 我才知道原來 kid 開玩笑這個字還是及物動詞,直接在後面加受詞即可,而不必說成,"Are you kidding on me?" 我想這是有些人會犯的錯誤。 講這句話的時候多半是表示出自己對對方的話不太相信,同時也表現出自己的驚訝. 同樣的你也可以說,"You must be kidding." 另外當別人似乎是在開玩笑時,老美也喜歡說,"Really?"

  1. 其他人也搜尋了