Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2016年6月8日 · 這首歌是個自戀的渣男,想騙涉世未深的少女上床,但整首聽起來你卻覺得這渣男不可恨反而可愛。在現在這個大家連字都不太會寫的年代,一個男人為了要騙女人上床,可以想出這麼多「不重複」還加「押韻」的詞彙,我想他

  2. 2017年11月24日 · Beautiful trauma原唱者:Pink發行年:2017 We were on fire (我們的愛很狂) I slashed your tires (我爆了你的胎) 更多西洋歌詞翻譯,請見三分鐘熱度的音樂地下室. It's like we burned so bright we burned out (就像我們燒太旺,結果燒光了自己) I made you chase me (我讓你為我抓狂) I wasn't that ...

  3. Nov 20 Mon 2017 19:32. When The Going Gets Tough, The Tough Get Going- Billy Ocean (中文歌詞翻譯) 歌名的意思是:當事情變得困難的時候,神人就會準備上場。 這是一部喜劇電影「The Jewel of Nile」的主題曲。 雖然我沒空看這電影,但看起來像是最佳拍檔之類的瘋狂的故事。 瘋狂故事通常有歡樂的結局。 所以人不要害怕瘋狂,放手一搏之後,你也不是原來的你了,用此刻的平庸眼光,來看待大幹一場後的自己, 是沒有意義的。

  4. 2011年7月27日 · 我和你有無法彌補的歧異;而這支MV是無法改變的錯誤XD這支歌會成為千古佳話,它不可思議的爛MV,應該是最大功臣吧! Separate Ways原唱者:Journey發行年:1983 Here we s

  5. Out Of The Woods – Taylor Swift (歌詞中文翻譯) 當一段關係,開始變得困難,你要有結束它的勇氣,往往是更難的。. 歌詞森林指的是還沒分手之前,你昕身處的渾沌之中。. 你的恐懼、前方的未知,都只是假像。. 等你結束了一切,你會發現過去你害怕的東西,只不過 ...

  6. 2017年3月30日 · Like a hobo I was born to walk alone. (像個打零工的人,生來就是孤家寡人) An' I've made up my mind, I ain't wasting no more time (我已經決定了,我不要再浪費時間) But here I go again, here I go again, (就從這裡開始,再一次的開始) Here I go again, here I go. (就從這裡開始,我要上路了) An' I ...

  7. 2011年6月17日 · My heart's crippled by the vein that I keep on closing (曾經,我的心深鎖,早就失去愛人的能力) You cut me open and I (但是,你的愛像一把刀,割開我心頭上的一塊繭) Keep bleeding (我流血了) Keep, keep bleeding love (我的心,繼續流著血) I keep bleeding (這是所謂的『排毒』嗎?. ) You cut ...