Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2017年12月7日 · A present就是所贈送或授予的東西。 從13世紀開始,這兩個詞都表示的是,在不要求付款的前提下,一件東西的所有權發生了轉移。 🎊在如今,gift和present是近義詞,本質上表達的都是同一個東西,但是即使意思再相近的近義詞,還是會有不同的詞義和用法。 🎁Gift的用法更廣泛,它可以指天賦,比如說你生下來就能說會道(have the gift of gab),或者有音樂天賦(musical gift)。 Gift可以指代無形的事物,比方說你的理解能力很好(gift of understanding),或者能夠度過平靜美好的一天,真是上天的恩賜啊(gift of a quiet day)。 🎀Present通常不這麼用。 Present所表達的意思更具化。

  2. 2018年5月24日 · 成語博大精深,在表達事情的時候往往非常的快速又很方便,那如果翻成英文呢?今天就來告訴大家幾個用英文解釋的成語吧~.1⃣. 冰封三尺,非一日之寒英文有個類似說法:Rome was not built in one day意指凡事非一日之功,但大多用於正面情況。 而「冰封三尺 非一日之寒」則有反面意思。 所以,有另一個比較合適的英文講法:Nothing comes from nothing(事出必有因)。 2⃣. 不入虎穴,焉得虎子No pain no gain,亦有一分耕耘一分收穫、不勞則無獲的意思。 Nothing ventured, nothing gained,直譯的話是沒有冒險,沒有收穫,通常用來鼓勵他人要勇敢嘗試。 3⃣.

  3. 字神帝國英語天地

  4. 2016年2月24日 · The 14 Levels of Fangirling 1. Casual Fangirl 偶爾花癡一把This show is pretty good. You're definitely going to see the sequel to that movie. The actors and actresses are talented, attractive individuals.這部劇不錯,你當然會關注續集。 男女主角都很有才,也很有個人魅力。 2. Fangirl Lite 不那麼花癡Actually, this show is excellent. Is there fanfiction?

  5. 2019年1月22日 · 她是春天的化身,依照赫拉的指示使得植物生長。 她的助手們是時序女神們,掌管季節和生長的週期。 據說,西風神澤費羅斯愛上了花神,在她身後緊追不捨。 花神拼命奔跑,但最終沒能逃脫,被西風神攬入懷中,從她口中溢出美麗的鮮花,大地上也鮮花盛開。 花神最後嫁給了西風神。 結婚以後,西風神送給花神一座滿是奇花異草的園子。 春天到來的時候,花神和西風神親密地手挽著手在園子裡漫步,他們一路上走過的地方百花齊放,代表著春天的到來。 在希臘語中,Khloris 來自khloe(春天最初長出的黃綠色嫩芽)。 英語詞根chlor-(黃綠色)便來源於此,並衍生出大量與“黃綠色”有關的單詞,如化學元素氯chlorine(黃綠色物質),因為氯氣呈黃綠色;人的膽汁呈黃綠色,因此膽汁被稱為chole。

  6. wordgod.pixnet.net › blog › postwordgod.pixnet.net

    wordgod.pixnet.net

  7. 2018年8月11日 · close. 你是”XX達人”嗎?行行出狀元,但你以為達人這麼好當!? 還沒成為達人沒關係,先來學學”達人”的英文該怎麼說吧! 1.Connoisseur(藝術品、食品、飲料等的)鑒賞家,鑒定家,行家. 例句: Heisaconnoisseurofantiquefurniture.他是古傢俱鑒定家。 2.Expert 專家;內行;行家. 例句: Thecentreprovidesexpertadviceforpeoplewithfinancialproblems.這間中心為大家提供理財方面的專業諮詢。 Connoisseur通常使用於”藝術品、食物”方面;Expert可以普遍用在任何地方。 Wine Connoisseur紅酒達人. Computer Expert電腦達人. 文章標籤.

  1. 其他人也搜尋了