Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2016年11月21日 · 在第6集中有一段全家人規定要講英文」,真的超級好笑趕緊來看看這有趣的一家人是怎樣在家說英文的吧! 新聞 KPOP

  2. 2019年10月19日 · XD. 隨著K-POP文化擴張至全球,越來越多英語圈的粉絲頻繁接觸到韓飯圈的文化,也很自然地接受、吸收了韓飯圈特有的表達方式,其中一部分就體現在語言習慣的改變上。 近日有網友總結了英語圈粉絲會用到的韓文外來語」,讀起來真的蠻奇妙呢! 原PO表示:「文化以有意義的水準進行擴散時,原本已經存在的、好端端的單詞都會被外來語替代。 以下是K-POP流行之後英語圈粉絲中間的變化。...

  3. 2020年10月18日 · 其實韓國人一直習慣對外國作品直接進行音譯,例如《Transformers》就譯成《트랜스포머 》,中文作品也不例外,這一點在重視文字意義的中文使用者看來就有點突破認知。 今天就來看看還有哪些中文標題被音譯、「字譯」成了令人哭笑不得的韓文!...

  4. 2018年2月24日 · 隨著K-POP、韓劇等韓流文化的「擴張」,不少韓語詞彙也深入人心,不少女粉絲們看到帥氣的愛豆都會不自覺的喊一聲「歐巴」,聽到驚訝的事情 ...

  5. 2023年10月20日 · 英文歌詞這點說得太對了,明明是Kpop歌曲結果我還得去找歌詞翻譯才能看得懂 14. 越來越多的歌曲不注重旋律了,所以我到現在還是更愛聽旋律優美 ...

  6. www.koreastardaily.com › tc › tagsT-ara - KSD 韓星網

    T-ara,由9名女生組成,屬於Core Contents Media。。成員包括全寶藍、李居麗、樸素妍、咸恩静、樸孝敏、樸智妍、李雅凜、Danee。組合名稱T-ara源自英文 ...

  7. 2021年7月3日 · 難怪聽得這麼耳熟~aespa《Next Level》原來是好萊塢大片的OST翻唱版!. 南韓女團aespa最近推出了新曲《Next Level》,不過不少人聽過之後都說很耳熟 ...

  1. 其他人也搜尋了