Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2019年2月2日 · 但是,新年玩得瘋當然也要念得勤啦!. 像是舞龍舞獅大家知道怎麼說嗎,舞龍舞獅其實就是Dragon and lion dance,因為都是中國的傳統,其實也沒有特別難的英文在其中,所以今天就來教教大家一些過年相關的英文吧!. Chinese New Year’s Eve 除夕夜. reunion dinner 團圓飯 ...

  2. 2018年7月15日 · 所以英文26個字母也是有象形、指事、會意、形聲、轉注、假借六書系統。. 文/康老師. 英文字的產生,始於人們開始作生意買賣。. 將自己多餘的東西賣出,換回所需之物。. 古人務農是最重要的事,所以牛隻就是最重要的財產。. 英文的cattle(牛隻),因此 ...

  3. 2018年5月24日 · 成語博大精深,在表達事情的時候往往非常的快速又很方便,那如果翻成英文呢?今天就來告訴大家幾個用英文解釋的成語吧~.1⃣. 冰封三尺,非一日之寒英文有個類似說法:Rome was not built in one day意指凡事非一日之功,但大多用於正面情況。. 而「冰封三尺 非一 ...

  4. 2015年11月7日 · “ gust ”原是指「一陣強風」或「一陣突發」,在颱風的報導裡即為主口中的「最大瞬間陣風」。 職場裡的災害報導情境也是會入多益測驗題目,因為機場、車站、碼頭都可能因為暴風雨、大雪或事故而停止運作,而公共場所會廣播這些事故原因。

  5. 2020年9月22日 · 文法貫穿雅思4個學科,且是理解英文的基礎,以下整理同學們常錯文法的3 種因素。 謂搭配不當 主賓搭配不當是考生在寫作的典型錯誤。我們舉小作文常見表達方式為例:當主語是percentage 文法貫穿雅思4個學科,且是理解英文的基礎,以下 ...

  6. 2015年12月5日 · 4、以薄弱環節作為切入點在GMAT改錯中,劃線部分中經常出現的錯誤就是〝代詞指代混亂〞和〝限定性定語從句的引導詞指代混亂〞。. 因而,如果劃線部分中出現了此兩類詞,在未發現明顯錯誤之前,我們應以此兩類詞為切人點,通過確認其真實指代物件與其 ...

  7. 2016年2月22日 · 如果對應中文直接翻譯,就出現了多動詞,語 態不合理的問題了。. 所以這個句子應該改成Problemsin life can be solved and trouble in future may be prevented. 綜上所述,很多在雅思寫作中的語法錯誤其實是因為直接對應中文進行翻譯而產生的,如果各位備考雅思的同學可以在 ...

  1. 其他人也搜尋了