Yahoo奇摩 網頁搜尋

  1. 李多慧比基尼 相關

    廣告
  2. Bikinis for Women in a Variety of Sizes, Colors, Patterns, and Styles. Find Your Match. Don't Miss Out the Best Deals Today! Free Shipping Available. Shop Now!

    • Bikinis

      Fashion and Chic, Trendy and Comfy

      Free Shipping 1st Order

    • One Piece

      Flattering and Comfortable

      Find Your Fit, Shop Now!

搜尋結果

  1. 李贄 (1527——1602),明末哲學家、歷史學家, 宋明理學 的批判者。 語錄 [ 編輯] 《 焚書 》 [ 編輯] 天下無一人不生知,無一物不生知,亦無一刻不生知者,但自不知耳,然又未嘗不可使之知也。 惟是土木瓦石不可使知者,以其無情,難告語也;賢智愚不肖不可使知者,以其有情,難告語也。 除是二種,則雖牛馬驢駝等,當其深愁痛苦之時,無不可告以生知,語以佛乘也。 世固有終其身覓良師友、親近善知識,而卒不得收寧止之功者,亦多有之,況未嘗一日親近善知識而遂以善知識自任,可乎! 若是真豪傑,決無有不識豪傑之人,若是真誌要為聖賢,決無有不知賢聖之路者。 尚安有坐井釣魚之理也! 穿衣吃飯即是人倫物理;除卻穿衣吃飯,無倫物矣。 飄然一身,獨往何難。 從此東西南北,信無不可,但不肯人公府耳。

    • 第1集:新兵訓練
    • 第2集:諾曼第登陸日
    • 第3集:卡倫坦
    • 第4集:補充兵
    • 第5集:十字路口
    • 第6集:巴斯托涅
    • 第7集:突圍
    • 第8集:巡邏隊
    索柏: 名字?
    馬拉奇: 馬拉奇,當奴 G! (其姓氏"Malarkey"是一個俚語,指人胡說或說謊)
    索柏: 馬拉奇即是俗語「廢話」(bullshit,在軍中亦指認真地訓練、清掃),對不對?
    馬拉奇: 是,長官!
    索柏: 扣板的彈簧鉸鏈上面有鐵銹跡,廢話大兵,禁假。(指撤銷馬拉奇的週末休假)
    溫特斯: 閃電!
    霍爾: 狗屁!
    溫特斯: 我不認為那是個正確的答覆,這位傘兵。當我說「閃電」,你要說「打雷」。
    霍爾: 是,長官。「打雷」,長官。
    魯茲: (模仿泰勒將軍) 給我奮戰個三日三夜,然後你們便會被替換下來了!
    尼克森: 哈利,究竟你要用你的備用降落傘幹什麼? 難道你從我們降落後就已經一直拖著它到處走嗎?
    威爾遜: 當我們返回英格蘭的時候我要把它寄給凱蒂,絲綢嘛,把它弄一下就能成為一套漂亮的婚紗,你知道的,我們的一切就只有這些配給品而已。
    尼克森: 天哪,哈利,我真的猜不到原來如此。
    威爾遜: 怎麼說,你猜不到我這樣多情嗎?
    尼克森: 不,我是指你竟然認為我們真的能夠返回英格蘭。
    (尼克森被德軍的跳彈擊中頭盔,之後倒在地上)
    溫特斯: 尼克!
    尼克森: 我沒事!我沒事...我沒事嗎?
    溫特斯: 是啊,是啊,你沒事啊。(終於有點笑容)
    尼克森: 是嗎? 那就別這樣盯著我看!
    溫特斯: 喬,放下你的彈藥。
    李高特: 什麼? 你想幹什麼呀?
    溫特斯: (把彈藥從步槍槍膛中退出來,只拿起一顆子彈) 你有一發子彈,如果你在途中濫殺任何一名戰俘,那麼其餘的便會把你圍剿掉。總之我希望所有的俘虜都能夠平安無羔地抵達營部基地。
    羅醫官: 你是個好護士。
    Renee: 不,我再也不想來治療其他受傷的人了。我寧願在肉販的店鋪工作。
    羅醫官: 你的靴在哪裡?
    托伊: 正在華盛頓踢泰勒將軍的屁股。
    李普頓: (旁白) 戴克中尉並非因為做了些錯誤的決定而成為一個糟糕的領袖,他之所以是一個糟糕的領袖原因是他根本沒有做出過決定。
    溫特斯: 史比爾! 過來這裡。我要你走出去接替戴克然後繼續採取攻擊!
    史比爾: 你想知道軍中有關於我的傳聞是真還是假的嗎? 你有否注意到這樣的傳聞,每個人都說他們是從別人那裡聽回來的。然後當你問那個人的時候,他又會說他是從別人處聽回來而已。當中其實沒什麼新意,說真的。我敢打賭如果你回到兩千年之前,你便會聽到幾個千夫長站在一旁喋喋不休,說特爾蒂烏斯如何砍掉一些迦太基囚犯的首腦。
    李普頓: 嗯,也許他們一直在談論它是由於他們從來沒有聽過特爾蒂烏斯親口否認。
    史比爾: 也許那是因為特爾蒂烏斯知道,讓別人都以為他是整個羅馬軍團裡面最冷酷無情的一個雜種其實是有些價值的。
    韋伯斯特: 李普頓中士他好了點沒有?
    魯茲: 他得了肺炎呢。
    韋伯斯特: 我對他染病感到難過。
    魯茲: 啊哈,你難過什麼勁兒? 他還活得好好的,有一張長沙發,一條該死的毯子,他躺在裡面溫暖舒適得像條毛蟲一樣吶。
  2. 維基語錄是一個內容開放的名人名言的整理和收集。 這個站點使用Wiki技術,這意味著任何人,包括您,只要點擊“編輯本頁”就可以對任何文章進行編輯。 這個計劃在2003年6月23日啟動,中文版則在2004年7月19日開始運行,現在已經有3,961篇文章。 每天都有來自世界各地的參與者進行上百次的編輯並 ...

  3. 此頁面最後編輯於 2023年12月5日 (星期二) 23:20。 本站的全部文字在創作共用 姓名標示-相同方式分享協議之條款下提供,附加條款亦可能應用。 (請參閱使用條款) Wikiquote®和維基語錄標誌是維基媒體基金會的註冊商標;維基 是維基媒體基金會的商標。 維基媒體基金會是在美國佛羅里達州登記的501 ...

  4. 臺灣正體. 《 殺死一隻知更鳥 》( To Kill A Mockingbird ) (1960年) 哈潑· (Harper Lee)著. 梅康是座老鎮,但當我初次認識它時,它是座疲憊不堪的老鎮……但對一些小鎮人來說,這是個讓人隱約感到樂觀的時代。 梅康縣近來聽說,它除了本身之外,沒什麼可擔心的。 除非你從別人的觀點考慮問題——在你鑽進別人的身體裡四處遊蕩之前,你決不會真正了解他。 知更鳥只會唱歌讓我們欣賞……只會對我們唱到死為止。 所以,殺死知更鳥就是犯罪。 在這個法庭里,人人生而平等。 斯各特,當你終於看見他們時,他們中的大多數人都很可愛。 外部連結 [ 編輯] 維基百科 中的相關條目: 殺死一隻知更鳥.

  5. 10,000 BC:大陆:史前一万年;臺灣:史前一萬年;香港:公元前10000年; 當前語言下顯示→史前一萬年 300:大陆:斯巴达三百勇士;香港:戰狼300;臺灣:300壯士:斯巴達的逆襲; 當前語言下顯示→300壯士:斯巴達的逆襲 Across the Universe:大陆:爱是唯一;香港:戀愛心曲;臺灣:愛是唯一; 當前 ...

  6. 《色,戒》是2007年由安所導演、美國焦點影業(Focus Features)所發行的一部電影,改編自華人作家張愛玲的同名短篇小說。 台詞 [編輯] 「再不殺要開學了!」 王佳芝:「他不但要往我的身體裡鑽,還要像條蛇一樣的往我心裡面越鑽越深」 不吃辣,怎能胡

  1. 其他人也搜尋了