Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo奇摩字典
    • 1. a pyramid-shaped mass of glutinous rice wrapped in leaves

    Powered by Dr.eye

  2. 2021年2月1日 · 粽子的兩種英文說法. 1. rice dumpling. dumpling的原本的意思是指有包水果餡的一種派,後來中式的食物包著內餡的也都被稱為「dumpling」,例如肉粽、水餃、湯圓、包子、燒賣、小籠包等等。 因為肉粽 是用糯米包的,所以又加上「rice」做區別,「rice dumpling」就是我們所謂的肉粽、粽子的英文了 ! 2. zongzi. 另外一種說法就是直接音譯的方式,直接用「粽子」的發音翻譯成「 zongzi 」,現在對外國人直接說「 zongzi 」通常也都聽得懂了喔~ 也比較不像會像 「dumpling」 被誤會成水餃與包子之類的。 延伸閱讀: 日本有粽子? 肉粽的日文怎麼說? 包粽子的英文動詞要用什麼呢?

  3. 2019年6月6日 · 端午節有許多習俗像是包粽子英文」、「划龍舟英文」、「香包英文」、特殊習俗立蛋英文」,當天一定要做的端午節習俗文化看完這篇端午節相關英文一次學起來

  4. 1. Dragon Boat Festival – 端午節. 例句: -The Dragon Boat Festival, also known as Duanwu Festival, is an important holiday. 龍舟節,也被稱為端午節,是一個重要節日。 -During the Dragon Boat Festival, people eat rice dumpling, a traditional glutinous rice dumpling wrapped in bamboo leaves. 在端午節期間,人們吃粽子,這是一種用竹葉包裹的傳統糯米飯粽。

  5. en.wikipedia.org › wiki › ZongziZongzi - Wikipedia

    Zongzi (Chinese: 粽子 ; ZOHNG-zih), rouzong (Chinese: 肉粽; Pe h-ōe-jī: bah-càng), or simply zong (Chinese: 糉; Jyutping: zung 2) is a traditional Chinese rice dish made of glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo leaves.

  6. 相信大家這兩天或多或少都會吃到粽子,可是粽子英文怎麼說呢? 粽子是中國文化特有的食品,要和外國人解釋還真不容易。 不過一般的英文說法就是zongzi或是rice dumpling」。 若要再進一步解釋,那就是「rice ball wrapped in bamboo leaves」。 包粽子可以就說「to pack zongzi / rice dumpling」。 網路上有鄉民說,中式的粽子很類似墨西哥的Tamale,前者是用糯米,後者是用玉米粉做的麵團,然後裹上玉米葉。 小編沒有吃過Tamale,但對於熟悉墨西哥菜的外國人,似乎可以心領神會。

  7. 2018年6月18日 · 粽子在英语中有许多种说法比如Chinese rice dumpling或Sticky rice dumpling, 甚至还有最简单的说法Zongzi。 英语在翻译中国传统美食的时候,一般有两种译法。 一种是直接音译,比如把粽子说成 “Zongzi”;另一种是根据食物的特点进行翻译,比如把粽子翻译成 “Chinese rice dumpling”。 可能有人要问了,Dumpling不是“饺子”吗? 其实中国各种各样的传统小吃,只要是在里面裹了馅儿的,英语基本上都会翻译成"Dumpling",只不过前缀会有所不同。 粽子是用糯米(sticky rice)做的,所以在翻译粽子的时候回把他翻译成"sticky rice dumpling",意思是用糯米做的“饺子”。 3. 驱五毒.

  8. 2023年6月22日 · 原來端午節快樂英文是Happy Dragon Boat Festival那麼還有其他什麼端午節英文單字可以讓我們來跟外國人用端午節英文介紹這個盛大的中華傳統節日內容呢? [啟動LINE推播] 每日重大新聞通知. 每逢端午節,餐桌上就是滿滿的粽子,YES小編就已經連吃了兩個禮拜的粽子,冰箱還有一大串…,現在滿腦子都是粽子英文 (sticky rice...

  9. 粽子. [zòngzi] . glutinous rice dumplings. [zòngzi] The traditional festival food for the Dragon Boat Festival is large pyramid-shaped glutinous rice dumplings wrapped in reed or bamboo leaves, often with sweet or meat fillings. Copyright © by HarperCollins Publishers.

  10. 粽子. [zòngzi] 名. glutinous rice dumplings. [zòngzi] The traditional festival food for the Dragon Boat Festival is large pyramid-shaped glutinous rice dumplings wrapped in reed or bamboo leaves, often with sweet or meat fillings. Copyright © by HarperCollins Publishers.

  11. Zongzi ([tsʊ ŋ.tsɨ]; Chinese: 粽子; Pinyiin: zòng zǐ ) is a traditional Chinese food made of glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo, reed, or other large flat leaves. They are cooked by steaming or boiling. In the Western world, they are also

  1. 其他人也搜尋了