Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2015年11月17日 · 前半的 cater 相當於英語的 cat 後半的 pillar 則等於英語的 plie絨毛 cater當還有一個字,在新GRE考出次: caterwaul v. 叫春聲;發出尖銳聲;大聲地爭吵 【字源】< cater-:cat > + < -waul:擬聲字,叫聲 > → 公為求偶叫春 → 發出尖銳的聲音

  2. 2018年10月17日 · 直到顧客回家," 把從袋子裏拿出來 " ( let the cat out of the bag ),才發現這個騙局。 所以這個片語意味著是一個意外的,但通常令人討厭的發現。 據說這也是諺語 " 不要買裝在袋子裏的豬 " ( don't buy a pig in a poke )的由來,也就是 " 不要不看現貨就買東西 " 的意思。

  3. 2015年12月28日 · 讓那隻從袋子裡出來~~ 其實這句話的指的是: 在不小心的情況下洩露了秘密、真相大白的意思。 例句: Their engagement was to be a secret but the ring on her finger let the cat out of the bag. 他們倆訂婚原本想保密的,可是她手指上的戒指卻把這個秘密洩露

  4. 2018年12月13日 · 愛神嫉妒凡人少女普賽克的美貌,命令厄洛斯前去懲罰。. 但是厄洛斯卻愛上了普賽克並娶她為妻。. 在羅馬神話中,小愛神被稱為丘比特(Cupid),其名字Cupid 來自拉丁文Cupido,意思是“欲望、愛”,等於英語中的desire、love。. 英語單詞cupidity 與它同源,表示 ...

  5. 2019年1月18日 · 她常常以長著翅膀,頭戴皇冠,手持聚寶盆的形象出現;但有時她又是蒙著眼睛的,代表各種欲望都存在著風險與不定。. 堤喀的名字在希臘語中就是“幸運”的意思,英語單詞tychism(偶然主義)就來自堤喀的名字Tyche。. 在羅馬神話中,運氣女神被稱為“福爾圖 ...

  6. 2018年7月4日 · 今天就是小周末啦~一個星期也過一半了,有時候上班上一上也是需要一些撫慰心靈的東西~ 如果喜歡動物的人,一定知道有些動物的軟軟小肉球是非常撫慰人心的 (是吧?),可是大家知道『肉球』的英文該怎麼說嗎? 肉球的英文呢,叫做 toe bean,toe 就是腳趾的意思,bean 就是豆子,所以腳上的 ...

  7. 2016年5月14日 · 下面這四個單詞在我們的日常英語學習中很常見。. 但你知道嗎,特定情況下,它們會表現出一點兒“否定”的傾向。. 弄清楚它們的這些含義,你才能更好地在口語或閱讀中理解它們。. 一起在例句中感受下吧!. shy 不足的,缺乏的We're only £100 shy of the ...