Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. Yahoo奇摩字典
    • 1. Qingming Festival; Chingming Festival; Tomb-Sweeping Day; Mourning Day; Clear and Bright Festival; Pure Brightness Festival

    Powered by Dr.eye

  2. 清明節英文怎麼說? 雖然清明節可直譯為 Qingming Festival,但一般只有慶祝性的節慶才會以 festival 翻譯,因此更正確的說法應以掃墓本身義譯為 Tomb Sweeping Day,tomb 是墓地的意思,而 sweeping 是由動詞 sweep 而來,指的是打掃。

  3. 2023年3月1日 · 清明節英文有兩種說法: 第一種是意譯成 “Tomb-sweeping Day”(掃墓日),注意 “tomb” 的讀法是 /tum/, “b” 不發音; 另一種是音譯成 “Ching Ming Festival” (或 “Qing Ming”)。

  4. 👉 【萬聖節必備英文】Trick or treat! 快來學萬聖節單字句子! That’s All for Today. 你記得幾個台灣和美國節日的英文了呢? 下次逢年過節時,試著和你的外國朋友聊聊不同的節慶吧! 😉. 想看更多日期的相關用法,可以參考以下文章: 👉 日期/月份/星期/時間 正確英文格式、寫法! 一次搞懂! 👉 農曆/國曆 日期怎麼寫? 格式是? 👉 【循序英文】first, second, 然後呢? (含例句) 免費領取.

  5. 2022年4月2日 · 清明節英文怎麼說?清明節的英文 清明節是農曆二十四節氣之一,與農曆新年、端午節、中秋節一同被視為中國四大傳統節日。在香港,官方的譯法是 Ching Ming Festival。香港讀書的小朋友就用這個。當然這是 Ching Ming Festival 廣東話的說法。

  6. The Qingming Festival or Ching Ming Festival, also known as Tomb-Sweeping Day in English (sometimes also called Chinese Memorial Day, Ancestors' Day, the Clear Brightness Festival, or the Pure Brightness Festival), is a traditional Chinese festival , , , ,

  7. 其他人也問了

  8. 清明節的英文是 Qingming Festival,因為這一天的目的是掃墓」,所以也可以直接譯為 Tomb Sweeping Day。 Tomb 為名詞「墳墓」、sweep 為動詞「掃」,N+V-ing 形成複合形容詞,形容後方的 Day,表示為「掃墓日」。 在這一天,人們會前往祖先的墓地,掃去墳上的落葉、把祂們的墓碑清理乾淨,藉此表達對祖先的感激與懷念。 清明節為中國曆法二十四節氣(24 solar terms)之一,每年會落在四月四、五、六日其中一天。 My family usually drives a long way to visit the tombs of our ancestors on Tomb Sweeping Day. 我們家在清明節通常會開很長一段路造訪我們的祖墓。

  9. 2024年2月26日 · 首先,「清明節英文有兩種說法: 第一種是意譯成 “Tomb-sweeping Day”(掃墓日),注意 “tomb” 的讀法是 /tum/, “b” 不發音; 另一種是音譯成 “Ching Ming Festival” (或 “Qing Ming”)。 Long weekend of Tomb-sweeping Day|清明連假. 「連假」英文是 "long weekend",因為通常連假都是連著週末一起, 可以記「提早放假」或「延後收假」,兩天的週末就變長了。 【補充】 National holiday|國定假日. 24 Solar Terms/Jie Chi|24 節氣. 清明節不同於其他中國傳統節日的一點是「日期」,

  1. 其他人也搜尋了