Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 朗讀試旨在評核考生使用香港粵語朗讀嘅流暢度口音純度以及準確度考生須依序完成甲部朗讀單字)、乙部朗讀多音節詞彙和丙部朗讀篇章)。甲乙兩部淨係以準確度評分而丙部會就流暢度口音純度同準確度評分 [5]。

  2. 講音節結尾嘅話,粵語頂攏得一個輔音嚟同一段音節收尾,不過同 標準官話 相比,粵語被指係保留咗好多款標準官話喪失咗嘅結尾輔音 [註 3] ,包括 [7] /p̚/ ,例子有 粵拼 : lip1 (可能 漢字 : 𨋢 )、 粵拼 : lip6 (可能漢字: 獵 ) [註 4] ; /k̚/ ,例子有 粵拼 : sik1 (可能漢字: 色 )、 粵拼 : lik6 (可能漢字: 力 ); /m/ ,例子有 粵拼 : gam1 (可能漢字: 金 、 今 )、 粵拼 : gam3 (可能漢字: 禁 ); —相比之下,標準官話啲結尾輔音就比較單調,得 /n/ 、 /ŋ/ 兩個款 [註 5] 。

  3. 《分韻撮要》(粵拼 ),簡稱《分韻》,係清朝嘅廣州音 韻書,估計喺清初時期成書。作者不詳,喺目前已知嘅版本中,經由武溪溫儀鳳(岐山)、溫繼聖(端石)二人編訂。 佢嘅聲韻系統,同現時最流行嘅廣東話有啲唔同。學界相信佢反映舊時嘅讀音。 書中唔收廣東話口語字,有音無字亦冇收。

  4. 國際音標 國際音標(粵拼 英文: International Phonetic Alphabet ),又叫萬國音標,通常用英文縮寫 IPA (可以借入粵語做粵拼 ),係語言學一套方便標示全世界每種語音嘅標音符號。 佢嘅特色係一隻符號(或者叫做字母)祇代表一隻語音或音素,同時用附加符號來表示唔同環境嘅音變。

  5. 英文呢種語言個英文名係嚟自 盎格魯人 (Angles)-盎格魯人係喺古代由 歐洲大陸 移居去 大不列顛島 嘅盎格魯、撒克遜、朱特部落嘅日耳曼話演變出嚟,後來以英國嘅殖民傳播到世界各地。. 由於喺歷史上曾經同多門語言接觸,佢嘅詞彙來源由一元變為多元 ...

  6. 音譯方面. 目前未有正式粵語音譯名嘅,有兩種應對方法:. 一啲媒體傾向直接用原文名。. 原文唔係文嘅一律翻譯成英文或者轉寫成拉丁字母,同時忽略晒全部附加符號。. 喺維基百科用外文名嘅時候,絕對唔可以隨便忽略附加符號,因為咁樣會構成知識錯誤 ...

  7. 國家同地區一覽 係 世界唔國家(或者地區)嘅一覽 ,唔只有國際普遍承認嘅國家,重有埋 國際未普遍承認嘅國家 、 海外屬地 、 自治區 同其他特別地方。 呢個有兩個部分: 第一個部分 嘅所有國家(或地區)會跟第一個英文字母排,同埋會有埋中文簡稱、全寫同埋英文簡稱,其中海外屬地,自治區同其他特別地方會用 淺藍色 來寫,國際未普遍承認嘅國家會用 綠色 來寫。 第二個部分 嘅所有國家(或地區)會跟佢哋所在嘅大洲排,只係畀中文簡稱。 你可以睇埋 跟人口排 、 跟面積排 、 跟人口密度排 、 國內生產總值 或者 參考目錄 。 收錄標準. 呢個係跟1933年 蒙特維多國家權利義務公約 對主權國家嘅定義嘅。 根據呢個公約,一個主權國家係要有: 永久嘅居民. 固定嘅領土. 有效嘅政府.

  1. 其他人也搜尋了