Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2016年2月24日 · Feb 24 Wed 2016 17:32. 【英文學習】“犯花癡”的14種境界. close. "Fangirling" is a term used to describe extreme excitement over a certain fandom. For example, if you were a Hunger Games fan, and a new trailer came out, you might start fangirling, or freaking out from extreme excitement.“犯花癡”用來形容對自己鍾愛 ...

  2. 2016年9月24日 · 紅橙黃綠藍靛紫,「顏色」除了表達色彩本身,還會在不同的語言文化中被賦予不一樣的意義,比如,藍色代表憂鬱,綠色代表環保,黑色代表邪惡,等等。. 但這些都是常用的意涵,其實他們還有更多不同的可能!. Black 黑色. (一)通常比較用在負面的詞彙裡 ...

  3. 2019年6月10日 · 大家好,我是康康🧒~ 今天來說說 accolade [ˏækəˋled] 的故事 v. to prise or honer 讚揚;讚譽 n. praise; approval 嘉獎;讚許 【字 跳到主文 字神與大家分享各種學習英文的方法, 並提供TOEIC、TOEFL、IELTS、GRE、GMAT等考試情報及留遊學資訊,要跟大家一起戰勝英文 ^^

  4. 2016年3月2日 · 作者哈珀·李在小說中使用“反舌鳥”蘊含很大的深意——故事中被誣陷犯強姦罪的黑人青年就像反舌鳥一樣純潔無辜,他明明沒有犯罪,卻無端遭到攻擊。 人們對他的迫害,就像迫害可愛的反舌鳥一樣可惡,不能原諒。 這本書的國內早期版本中,使用的是“反舌鳥”這一正確的翻譯,而之所以如今“知更鳥”的翻譯更為流行,是由於當年大影星格裡高利·派克出演的電影太過著名,而電影在國內的譯名使用的是“知更鳥”,此後就流傳了下來。 追溯完小說的中文名翻譯歷程,我們一起來回顧一些書中的經典名句吧。 ∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰∰.

  5. 2017年6月7日 · 想用英語誇人家顏值高,除了beautiful竟然想不到別的詞!. 外國人都愛這樣說,快來學學這些誇人漂亮的新詞彙吧! 🎯1.Breathtaking這個詞本身是形容美得讓人窒息,常常說風景美到breathtaking,但是用來指人的話,那自然是非常非常漂亮而且又強調富有自然美,美的 ...

  6. 2018年9月17日 · 康康: (主要子句) The hognose snake puts on an impressive bluff, (兩組分詞構句三:explain:Ving and Ving, Ving and Ving) hissing and rearing back, (第一組)broadening the flesh behind its head the way a cobra does and feigning repeated strikes, (第二組) but (與 ...

  7. 2015年12月3日 · 二等二級成績相當於50-59%,相當於美國GPA3.0-3.29。. 三等成績英國大學三等成績相當於40-49%。. 普通成績英國大學普通成績相當於及格,同學們勉強能拿到學位證書,換算成百分比是40%,相當於60分及格。. 最後,想要提醒想要攻讀英學校的同學們,在英國,大學不 ...