Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2016年3月20日 · 凱勒姆不斷發展壯大,反映了國家小型餐飲業的生機與活力。現在這樣的約有4000家,而且與日俱增。約有300個農家入會的國家農民零售與市場協會表示,很多成員今年的營業額增長了5%到10%。

  2. close. 台灣最著名的就是小吃囉~相信大家都有去吃過,但知道”小吃店”的英文怎麼說嗎?今天讓我們來學學吧! 小吃店: eatery. 去小吃店當然要點一碗滷肉飯 (Braised pork rice)再加顆滷蛋 (Hard boiled egg)配上一碗貢丸湯 (Balls soup)~想到就流口水了. 而在台灣不管走到哪也很常見. 路邊攤:street vendor(在街上販賣食物或其它商品)便宜又好買,餓了還可以直接在路邊美食:Street food買包. 地瓜球 (deep-fried potato ball)或蔥油餅 (scallion pie) 大家都喜歡台灣這項美食文化嗎? 文章標籤. wordgodTOEIC多益字神帝國. 全站熱搜. 創作者介紹.

  3. 2016年1月15日 · 建議方法: 1. 先聽兩三遍 (不看文稿) 2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字) 3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。 4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~ http://static.iyuba.com/sounds/minutes/112.mp3. 只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了: 中英文稿: Hello and welcome to 6 Minute English with me, Rob. 大家好,歡迎來到BBC 6分鐘英語,我是Rob。 And me, Finn. 我是Finn。 Hello Finn.

  4. 2018年5月24日 · 成語博大精深,在表達事情的時候往往非常的快速又很方便,那如果翻成英文呢?今天就來告訴大家幾個用英文解釋的成語吧~.1⃣. 冰封三尺,非一日之寒英文有個類似說法:Rome was not built in one day意指凡事非一日之功,但大多用於正面情況。 而「冰封三尺 非一日之寒」則有反面意思。 所以,有另一個比較合適的英文講法:Nothing comes from nothing(事出必有因)。 2⃣. 不入虎穴,焉得虎子No pain no gain,亦有一分耕耘一分收穫、不勞則無獲的意思。 Nothing ventured, nothing gained,直譯的話是沒有冒險,沒有收穫,通常用來鼓勵他人要勇敢嘗試。 3⃣.

  5. 2018年8月11日 · 你是”XX達人”嗎?行行出狀元,但你以為達人這麼好當!? 還沒成為達人沒關係,先來學學”達人”的英文該怎麼說吧! 1.Connoisseur (藝術品、食品、飲料等的)鑒賞家,鑒定家,行家 例句: He is a connoisseur of antique furniture. 他是古傢俱鑒定家。 2.Expert 專家;內行;行家

  6. 2016年3月3日 · 在滿大街獨立咖啡館的後面,精緻的食品、高檔的花店坐落在華麗的攝政風格房屋裡。 然而這已是今年第三 次居民和商人們在布里斯托爾街上遊行了——第一次帶了一個棺材,第二次帶了一輛坦克,他們反對George Ferguson市長推出更嚴格的停車規章計劃。

  7. 2016年8月20日 · 【GRE等價紫寶書001:aberration n. 脫離正途 = anomaly n. 異常】 aberrant [æb`ɛrənt] a. 行為偏離正道的 【詞頻】4 【英英】1 : 跳到主文 字神與大家分享各種學習英文的方法, 並提供TOEIC、TOEFL、IELTS、GRE、GMAT等考試情報及留遊學資訊,要跟大家 ...