Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2015年11月19日 · 【越夜越美味】的台灣夜市,不僅聞名世界,更是大家造訪各縣市必遊的景點之一。 吃不完的特色美食、買不完的服飾和雜貨都是大家喜愛夜市的原因。 不過,說到夜市的起源和發展歷史…大家又知道多少呢? 웃 Pat: This night market is really huge!Tiffany: Yes, Shilin Night Market (士林夜市) is the biggest one in Taipei. It first opened over 100 years ago when peddlers settled in this neighborhood. 웃 Pat: I see.

  2. 2016年10月3日 · 每個國家都是自己的先天條件與豐富資源,說到台灣就有平價又美味的夜市與濃濃的人情味,那在其他國家又有甚麼得天獨厚的優勢呢? Australia澳洲 – 戶外烤爐 To acc

  3. 2018年7月26日 · 台灣最著名的就是小吃囉~相信大家都有去吃過,但知道”小吃店”的英文怎麼說嗎?今天讓我們來學學吧! 小吃店: eatery. 去小吃店當然要點一碗滷肉飯 (Braised pork rice)再加顆滷蛋 (Hard boiled egg)配上一碗貢丸湯 (Balls soup)~想到就流口水了. 而在台灣不管走到哪也很常見. 路邊攤:street vendor(在街上販賣食物或其它商品)便宜又好買,餓了還可以直接在路邊美食:Street food買包. 地瓜球 (deep-fried potato ball)或蔥油餅 (scallion pie) 大家都喜歡台灣這項美食文化嗎? 文章標籤. wordgodTOEIC多益字神帝國. 全站熱搜. 創作者介紹.

  4. 2018年5月24日 · 成語博大精深,在表達事情的時候往往非常的快速又很方便,那如果翻成英文呢?今天就來告訴大家幾個用英文解釋的成語吧~.1⃣. 冰封三尺,非一日之寒英文有個類似說法:Rome was not built in one day意指凡事非一日之功,但大多用於正面情況。. 而「冰封三尺 非一 ...

  5. 2016年5月29日 · 我把桌面擺成一副我很忙、根本沒空接別的工作的樣子,我老闆居然信了!. This is similar to fauxductivity, which means pretending to work hard, or busyness that consists of trivial or unproductive activities.這種做法與fauxductivity類似,即faux(假的)和productivity(生產力),指假裝很努力 ...

  6. 2018年6月2日 · 周末於可以睡到自然醒了~讓我們盡情的張開雙手迎接週末的降臨~. 這周末大家有什麼規劃呢?出門旅行?健身運動?跟朋友約會或是…..? 讓我們來學學周末休閒娛樂有哪些英文可以說吧. 極限運動 ----------------------------------. 打漆彈 paintballing. 生存遊戲 war game/airsoft ...

  7. 2017年12月7日 · What’s the Difference Between a Gift and a Present? 🌲聖誕將至,又到了交換禮物的季節。 在英語中,有時候把禮物稱為gift,有時則稱為present,這兩個單詞我們都不陌生,但你知道兩者之間有什麼區別嗎? 🤗Gift和present來源於不同語系。 Gift來自古日爾曼語,是“給予”的意思。 原來指代“給”這個行為,後來就演變為“所給的東西”。 在古英語中,Gift指的是給新娘父母的彩禮。 而present來源於法語,意思是“遞交、獻上、贈送”的意思。 A present就是所贈送或授予的東西。 從13世紀開始,這兩個詞都表示的是,在不要求付款的前提下,一件東西的所有權發生了轉移。

  1. 其他人也搜尋了