Yahoo奇摩 網頁搜尋

搜尋結果

  1. 2018年4月3日 · 08/13 21:33. Google 翻譯以前我根本連參考都不會參考 翻比較快 但這兩年來我發現它的品質的確在進步 而且學了很多譯法 在短句表現上尤其明顯 推想可能是累積了大量的TM 然後透過類神經網路或某種演算法學習吧 市場上詢問MTPE報價的客戶也有增加的趨勢 想要降低成本 不過由於譯者群反彈 目前並未成為行業標準.

  2. 2018年1月25日 · 設定自動翻譯我當然有做但有些網站就是不會被擴充套件偵測到是簡體網站所以我想要在看到簡體的當下用快捷鍵馬上翻譯成正體中文該怎麼做呢? 有參考一下 Shortkeys (Custom Keyboard Shortcuts) https://goo.gl/qJFbcP 這個套件。 裡面有個 Run JavaScript 或許能參考,無奈我的 JS 幾乎一竅不通....。 想問問有沒有其他能達到目的的作法? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊 (ptt.cc), 來自: 60.248.17.229 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Google/M.1516847515.A.F9A.html. 推 solomn: 滑鼠右鍵然後按T 01/25 18:04

  3. 2023年12月2日 · 標題[問卦] Google翻譯怎麼變這麼強?. 時間Sat Dec 2 13:42:27 2023. 以前Google機翻 你還需要修正很多詞彙才能達到你真正的意思 現在機翻丟進去 挖不得了 幾乎跟原意一樣 只要把一些特定主詞替換掉 就是你要的句子了 後端偷偷換上了Chatgpt 了嗎?. 有沒有Google翻譯 ...

  4. 2023年1月27日 · 適用時機:對話溝通障礙 特色操作簡易翻譯快速不用等 可選擇中翻日或日翻中模式給店員講對著手機講想翻的話 講完會跑出翻譯結果同步播放出聲音以及這段日文翻回中文的意思 可以自行再比對確認 如下圖 https://i.imgur.com/0mwlsiJ.png App圖示 https://i.imgur.com/ocsyPlR.png 2.Google 翻譯 適用時機:翻譯菜單、文字資訊 特色:偵測快速、翻譯結果易懂 可以直接開相機對準要翻譯的內容 或先把內容拍下來 再把照片丟進去(比較穩定) 有些字比較細小可能偵測不到 翻譯結果算是較能看得懂 但對於手寫字的翻譯效果較差 以下香水說明的翻譯實測 原圖 https://i.imgur.com/AVRmh1s....

  5. 2018年4月21日 · 看板 translator. 標題 [討論] 為什麼GOOGLE翻譯完全不能用? 時間 Sat Apr 21 22:18:46 2018. 如題我相信只要是譯者絕對都會用到GOOGLE翻譯但是當然GOOGLE翻譯儘管好用但畢竟無法達到100%的準確度所以一定都要修改。 這次遇到一個很好笑的顧客,給我一星期的時間翻譯,結果只花2天就告訴我說,他們自己修改了80%以上。 還指控我都是GOOGLE翻譯。 我覺得顧客誇大,請他提供他修改的稿件讓我看看,所謂修改8成以上是改了哪些東西? 我要看「證據」 顧客似乎不願提供,我說我只好上法院去提告... 說真的,就算有用GOOGLE翻譯,但我還花了很多「時間」去作修改,而且幾乎每一句都改,難道這樣就可以完全不用算錢嗎?

  6. 2022年6月21日 · 標題 [討論] Google翻譯 v.s. 人工翻譯. 時間 Tue Jun 21 19:38:04 2022. https://i.imgur.com/v2e4AOP.jpg 因為業界的案子不便拿來提供給大家做對比,所以我自己找一個範例來給大家看看,直接 丟入Google翻譯的品質是什麼樣子的。 當然是人工翻譯比較好! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊 (ptt.cc), 來自: 101.9.186.219 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1655811486.A.355.html ※ 編輯: silenthillwu (101.9.186.219 臺灣), 06/21/2022 23:20:36.

  7. 2014年8月26日 · 標題. [請益] 請問google翻譯的品質如何?. 時間 Tue Aug 26 01:00:02 2014. 我有試了一下 軟體能中英互轉 完成後還能選擇發出語音 功能好像蠻強大的 不過遇到多義字時似乎會翻錯 想請教用過的人 中翻英及英翻中兩者的品質是差不多的嗎?. 句子通順度呢?. 如果 ...

  1. 其他人也搜尋了